FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  
an original of Matthew" (Davidson's "Introduction to the New Testament," p. 12). To these arguments may be added the significant fact that the quotations in Matthew from the Old Testament are taken from the Septuagint, and not from the Hebrew version. The original Hebrew Gospel of Matthew would surely not have contained quotations from the Greek translation, rather than from the Hebrew original, of the Jewish Scriptures. If our present Gospel is an accurate translation of the original Matthew, we must believe that the Jewish Matthew, writing for Jews, did not use the Hebrew Scriptures, with which his readers would be familiar, but went out of his way to find the hated Septuagint, and re-translated it into Hebrew. Thus we find that the boasted testimony said to be recorded by Papias to the effect that Matthew and Mark wrote our two first synoptical Gospels breaks down completely under examination, and that instead of proving the authenticity of the present Gospels, it proves directly the reverse, since the description there given of the writings ascribed to Matthew and Mark is not applicable to the writings that now bear their names, so that we find that in Papias _there is evidence that two of the Gospels were not the same_. H. _That there is evidence that the earlier records were not the Gospels now esteemed Canonical._ This position is based on the undisputed fact that the "Evangelical quotations" in early Christian writings differ very widely from sentences of somewhat similar character in the Canonical Gospels, and also from the circumstance that quotations not to be found in the Canonical Gospels are found in the writings referred to. Various theories are put forward, as we have already seen, to account for the differences of expression and arrangement: the Fathers are said to have quoted loosely, to have quoted from memory, to have combined, expanded, condensed, at pleasure. To prove this general laxity of quotation, Christian apologists rely much on what they assert is a similar laxity shown in quoting from the Old Testament; and Mr. Sanday has used this argument with considerable skill. But it does not follow that variations in quotations from the Old Testament spring from laxity and carelessness; they are generally quite as likely to spring from multiplicity of versions, for we find Mr. Sanday himself saying that "most of the quotations that we meet with are taken from the LXX. Version; and the text of that ve
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  



Top keywords:

Matthew

 

quotations

 

Gospels

 

Hebrew

 

writings

 

original

 

Testament

 

laxity

 
Canonical
 

Sanday


present
 

quoted

 

Papias

 
Scriptures
 

translation

 
Septuagint
 
evidence
 

similar

 

Jewish

 

Christian


Gospel

 

spring

 
Fathers
 

differ

 
combined
 

arrangement

 

circumstance

 

memory

 
undisputed
 

Evangelical


widely

 

loosely

 

differences

 

forward

 

referred

 

character

 

Various

 

account

 
theories
 
sentences

expression

 

quoting

 

multiplicity

 

generally

 

carelessness

 

follow

 

variations

 

versions

 

Version

 

quotation