ne
superintendence was exercised over an unknown individual. Dr. Giles
argues against the hypothesis that our Greek Gospel is a translation:
"If St. Matthew wrote his Gospel in Hebrew, why has the original
perished? The existing Greek text is either a translation of the Hebrew,
or it is a separate work. But it cannot be a translation, for many
reasons, 1. Because there is not the slightest evidence on record of its
being a translation. 2. Because it is unreasonable to believe that an
authentic work--written by inspiration--would perish, or be superseded
by, an unauthenticated translation--for all translations are less
authentic than their originals. 3. Because there are many features in
our present Gospel according to St. Matthew, which are common to the
Gospels of St. Mark and St. Luke; which would lead to the inference that
the latter are translations also. Besides, there is nothing in the
Gospel of St. Matthew, as regards its style or construction, that would
lead to the inference of its being a translation, any more than all the
other books contained in the New Testament. For these reasons we
conclude that the 'Hebrew Gospel of St. Matthew,' which perhaps no one
has seen since Pantaenus, who brought it from India, and the 'Greek
Gospel according to St. Matthew,' are separate and independent works"
("Christian Records." Rev. Dr. Giles, pp. 93, 94). It must not be
forgotten that there was in existence in the early Church a Hebrew
Gospel which was widely spread, and much used. It was regarded by the
Ebionites, or Jewish Christians, later known as Nazarenes, as the only
authentic Gospel, and Epiphanius, writing in the fourth century, says:
"They have the Gospel of Matthew very complete; for it is well known
that this is preserved among them as it was first written in Hebrew"
("Opp.," i. 124, as quoted by Norton). But this Gospel, known as the
"Gospel according to the Hebrews," was not the same as the Greek "Gospel
according to St. Matthew." If it had been the same, Jerome would not
have thought it worth while to translate it; the quotations that he
makes from it are enough to prove to demonstration that the present
Gospel of Matthew is not that spoken of in the earliest days. "The
following positions are deducible from St. Jerome's writings: 1. The
authentic Gospel of Matthew was written in Hebrew. 2. The Gospel
according to the Hebrews was used by the Nazarenes and Ebionites. 3.
This Gospel was identical with the Aramae
|