FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375  
376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>   >|  
" That the accomplishment of salvation must be effected in a righteous manner, and therefore be as much a proof of the righteousness as of the immeasurable love and mercy of God, is shown in V. 1. 1: V. 21.] [Footnote 613: Irenaeus demonstrated the view in V. 21 in great detail. According to his ideas in this chapter we must include the history of the temptation in the _regula fidei_.] [Footnote 614: See particularly V. 1. 1: "Verbum potens et homo verus sanguine suo rationabiliter redimens nos, redemptionem semetipsum dedit pro his, qui in captivitatem ducti sunt ... del verbum non deficiens in sua iustitia, iuste etiam adversus ipsam conversus est apostasiam, ea quae sunt sua redimens ab ea, non cum vi, quemadmodum ilia initio dominabatur nostri, ea quae non erant sua insatiabiliter rapiens, sed secundum suadelam, quemadmodum decebat deum suadentem et non vim inferentem, accipere quae vellet, ut neque quod est iustum confringeretur neque antiqua plasmatio dei deperiret." We see that the idea of the blood of Christ as ransom does not possess with Irenaeus the value of a fully developed theory, but is suggestive of one. But even in this form it appeared suspicious and, in fact, a Marcionite idea to a Catholic teacher of the 3rd century. Pseudo-Origen (Adamantius) opposed it by the following argument (De recta in deum fide, edit Wetstein 1673, Sectio I. p. 38 sq. See Rufinus' translation in Caspari's Kirchenhistorische Anecdota Vol. I. 1883, p. 34 sq., which in many places has preserved the right sense): [Greek: Ton priomenon ephes, einai ton Christon, ho peprakos tis estin; elthen eis se ho aplous mythos; hoti ho polon kai ho agorazon adelphoi eisin; ei kakos on ho diabolos to agatho pepraken, ouk esti kakos alla agathos; ho gar ap' arches phthonesas to anthropo, nun ouk eti hupo phthonou agetai, to agatho ten nomen paradous. estai oun dikaios ho tou phthonou kai pantos kakou pausamenos. autos goun ho Theos heurisketai polesas; mallon de hoi hemartekotes heautous apellotriosan hoi anthropoi dia tas hamartias auton; palin de elutrothesan dia ten eusplagchnian autou. touto gar phesin ho prophetes; Tais hamartiais humon eprathete kai tais anomiais exapesteila ten metera humon. Kai allos palin; Dorean eprathete, kai ou meta argyriou lutrothesesthe. to, oude meta argyriou; delonoti, tou haimatos tou Christou. touto gar phaskei ho prophetes] (Isaiah, LIII. 5 follows). [Greek: Eikos de hoti kata se epriato dous heautou to h
PREV.   NEXT  
|<   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375  
376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>   >|  



Top keywords:

prophetes

 

redimens

 
phthonou
 

agatho

 

quemadmodum

 

eprathete

 

Footnote

 

argyriou

 

Irenaeus

 

Kirchenhistorische


Anecdota

 
translation
 
agathos
 

Rufinus

 
diabolos
 

Caspari

 

pepraken

 

places

 

peprakos

 

Christon


arches

 

preserved

 

priomenon

 

agorazon

 
elthen
 

aplous

 
mythos
 

adelphoi

 

pausamenos

 

Dorean


lutrothesesthe

 
metera
 

exapesteila

 

phesin

 

hamartiais

 
anomiais
 

delonoti

 
haimatos
 

epriato

 

heautou


phaskei

 

Christou

 
Isaiah
 

eusplagchnian

 

dikaios

 
pantos
 

paradous

 
anthropo
 

agetai

 

anthropoi