flattery which filled the Roman court. He
really admires what he praises, and his way of saying so is not unlike
what often passes for criticism at the present day. He is not afraid to
reprove what he thinks amiss; and the astonishment of Marcus at this
will prove, if proof were needed, that he was not used to plain dealing.
"How happy I am," he writes, "that my friend Marcus Cornelius, so
distinguished as an orator and so noble as a man, thinks me worth
praising and blaming."(1) In another place he deems himself blest
because Pronto had taught him to speak the truth(2) although the context
shows him to be speaking of expression, it is still a point in favour of
Pronto. A sincere heart is better than literary taste; and if Fronto had
not done his duty by the young prince, it is not easy to understand the
friendship which remained between them up to the last.
1 Ad M. Caes iii. 17
2 Ad M. Caes iii. 12
An example of the frankness which was between them is given by a
difference they had over the case of Herodes Atticus. Herodes was a
Greek rhetorician who had a school at Rome, and Marcus Aurelius was
among his pupils. Both Marcus and the Emperor Antoninus had a high
opinion of Herodes; and all we know goes to prove he was a man of high
character and princely generosity. When quite young he was made
administrator of the free cities in Asia, nor is it surprising to find
that he made bitter enemies there; indeed, a just ruler was sure to make
enemies. The end of it was that an Athenian deputation, headed by the
orators Theodotus and Demostratus, made serious accusations against his
honour. There is no need to discuss the merits of the case here; suffice
it to say, Herodes succeeded in defending himself to the satisfaction of
the emperor. Pronto appears to have taken the delegates' part, and to
have accepted a brief for the prosecution, urged to some extent by
personal considerations; and in this cause Marcus Aurelius writes to
Fronto as follows 'AURELIUS CAESAR to his friend FRONTO, greeting.(1) 'I
know you have often told me you were anxious to find how you might best
please me. Now is the time; now you can increase my love towards you, if
it can be increased. A trial is at hand, in which people seem likely not
only to hear your speech with pleasure, but to see your indignation with
impatience. I see no one who dares give you a hint in the matter; for
those who are less friendly, prefer to see you act with some
|