se phrase may be vile in itself, yet have due place in a
comedy as contributing to a certain effect.
XL. "Man or men..." There is no hiatus in the Greek, which means:
"Whatever (is beneficial) for a man is so for other men also."
XLII. There is no hiatus in the Greek.
BOOK VII IX. C. translates his conjecture mh for h. The Greek means
"straight, or rectified," with a play on the literal and metaphorical
meaning of ortoz.
XIV. endaimonia. contains the word daimwn in composition. XXII. The text
is corrupt, but the words "or if it be but few" should be "that is
little enough."
XXIII. "Plato": Republic, vi. p. 486 A.
XXV. "It will," etc. Euripides, Belerophon, frag. 287 (Nauck).
"Lives," etc. Euripides, Hypsipyle, frag. 757 (Nauck). "As long," etc.
Aristophanes, Acharne, 66 i.
"Plato" Apology, p. 28 B.
"For thus" Apology, p. 28 F.
XXVI. "But, O noble sir," etc. Plato, Gorgias, 512 D. XXVII. "And as
for those parts," etc. A quotation from Euripides, Chryssipus, frag. 839
(Nauck).
"With meats," etc. From Euripides, Supplices, 1110. XXXIII. "They both,"
i.e. life and wrestling.
"Says he" (63): Plato, quoted by Epictetus, Arr. i. 28, 2 and 22.
XXXVII. "How know we," etc. The Greek means: "how know we whether
Telauges were not nobler in character than Sophocles?" The allusion is
unknown.
XXVII. "Frost" The word is written by Casaubon as a proper name,
"Pagus.'
"The hardihood of Socrates was famous"; see Plato, Siymposium, p. 220.
BOOK X XXII. The Greek means, "paltry breath bearing up corpses, so that
the tale of Dead Man's Land is clearer."
XXII. "The poet" (21): Euripides, frag. 898 (Nauck); compare Aeschylus,
Danaides, frag. 44.
XXIV. "Plato" (23): Theaetetus, p. 174 D.
XXXIV. "The poet" (34): Homer, Iliad, vi. 147.
XXXIV. "Wood": A translation of ulh, "matter."
XXXVIII. "Rhetoric" (38): Rather "the gift of speech"; or perhaps the
"decree" of the reasoning faculty.
BOOK XI V. "Cithaeron" (6): Oedipus utters this cry after discovering
that he has fulfilled his awful doom, he was exposed on Cithaeron as
an infant to die, and the cry implies that he wishes he had died there.
Sophocles, Oedipus Tyrannus, 1391.
V. "New Comedy...," etc. C. has here strayed from the Greek rather
widely. Translate: "and understand to what end the New Comedy was
adopted, which by small degrees degenerated into a mere show of skill
in mimicry." C. writes Comedia Vetus, Media, Nova. XII. "Phocion" (1
|