h for the definition or the translation of a word
('didactique', for example), you get not only the answer sought, but
also a quote from one of the literary works containing the word (in our
case, an essay by Voltaire). All it takes is a click on the mouse
button to access the whole text or even to order the book, thanks to a
partnership agreement with Amazon.com, the famous online bookstore.
Foreign translations are also available. However, if no text containing
the required word is found, the system acts as a search engine, sending
the user to other websites mentioning the term in question. In the case
of certain words, you can even hear the pronunciation. If there is no
translation currently available, the system calls on the public to
contribute. Everyone can make their own suggestions, after which Logos
translators and the company check the forwarded translations."
1997: MULTIMEDIA CONVERGENCE
[Overview]
As more and more people were using digital technology, previously
distinct information-based industries, such as printing and publishing,
graphic design, media, sound recording and film making, were converging
into one industry, with information as a common product. This trend was
named "multimedia convergence", with a massive loss of jobs, and a
serious enough issue to be tackled by the ILO (International Labor
Organization) by 1997. The first ILO Symposium on Multimedia
Convergence was held in January 1997 at ILO headquarters in Geneva,
Switzerland. This international symposium was a tripartite meeting with
employers, unionists, and government representatives. Some
participants, mostly employers, demonstrated the information society
was generating or would generate jobs, whereas other participants,
mostly unionists, demonstrated there was a rise in unemployment
worldwide.
[In Depth (published in 1999)]
The first ILO Symposium on Multimedia Convergence was held in January
1997 at the headquarters of ILO (International Labor Office) in Geneva,
Switzerland.
Peter Leisink, associate professor of labor studies at the Utrecht
University, Netherlands, explained: "A survey of the United Kingdom
book publishing industry showed that proofreaders and editors have been
externalized and now work as home-based teleworkers. The vast majority
of them had entered self-employment, not as a first-choice option, but
as a result of industry mergers, relocations and redundancies. These
people should actually be r
|