FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   >>  
i, puatsitatsi,_ If Pere Egidi stays to sleep up there, he will fire a gun; _ake Baidane (gatsi) ame boladu_, the men will go to Baidane to leave the girl; _muto yetadu, Labao gatsi_; I will go to Yule Is to take the sheep, (_muto_, Fr. mouton). The use of the verb "to go" is not certain. 2. A dependent sentence with the past is expressed in two ways. a. By the simple past: _na so, fang' an_, I went to see the trap. b. By the suffix _-ua_, with the omission of the verb: _Tsekan' alilua_, I went to see Tseka, which might also be translated: _na sova, Tsekan' ari_. 3. Causative sentences appear to be governed by the same rules as the preceding. Ex. _ame nu arim' undede_, the girl is afraid to see you; _andal' un' arim' ete_, what has he seen to talk about. 4. Conditional sentences precede the principal and have their verb in the subjunctive with the conjunction _-mai_ or _-tamai_. (See p. 330, III.). 5. A dependent sentence expressing time also precedes the principal sentence. It has its verb in the subjunctive or indicative, followed by the conjunction _-ta_ or sometimes _-tamai_. (See p. 330, III.). CHAPTER II Note on the Afoa Language By Dr. W. M. Strong The vocabulary recorded below was obtained from a Fuyuge native who spoke the Afoa language. He had travelled with me to the Afoa-speaking villages on Mount Pitsoko and I could assure myself that he spoke the language fluently. In spite of the vocabulary having been obtained through a Fuyuge native there is very little similarity between this and the Fuyuge vocabulary. It should be noted that the words for "I" and for "thou" are substantially the same in the two languages. I also obtained a short vocabulary from a native who came down the coast to me, and found that this was substantially the same as the Pitsoko vocabulary. The native had come from a village which appeared to be situated on the slopes of Mount Davidson and on the inland side of it. According to native accounts the Afoa language is spoken in numerous villages which stretch from Mount Davidson to the head of the St. Joseph River in the Mafulu district. All the Afoa villages are situated north of the St. Joseph and its main branches. [Dr. Strong gives only the pronoun: _nui,_ thou; and the numerals: _koane,_ one; _atolowai,_ two; _atolowai-itima,_ three; _atolowai-atolowai,_ four; _atolowai-atolowai-itima,_ five. The Pronouns given by Father Egidi for Tauata ("A
PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   >>  



Top keywords:

atolowai

 

vocabulary

 
native
 

sentence

 

language

 

villages

 

Fuyuge

 

obtained

 

Davidson

 

Baidane


Joseph

 
sentences
 
substantially
 

principal

 
subjunctive
 
Tsekan
 

conjunction

 

situated

 

Strong

 

dependent


Pitsoko

 

travelled

 

similarity

 

speaking

 

fluently

 

assure

 

pronoun

 

branches

 

district

 
numerals

Pronouns

 

Father

 
Tauata
 

Mafulu

 

village

 
appeared
 

puatsitatsi

 
languages
 

slopes

 
inland

numerous

 

stretch

 

spoken

 
accounts
 

According

 

alilua

 
omission
 

suffix

 

boladu

 
translated