FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472  
473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   >>   >|  
friend of George Sand and Chopin, who has already repeatedly been mentioned in this book, was the wife of Manuel Marliani, Spanish Consul in Paris, author, [FOOTNOTE: Especially notable among his political and historical publications in Spanish and French is: "Histoire politique de l'Espagne moderne suivie d'un apercu sur les finances." 2 vols. in 8vo (Paris, 1840).] politician, and subsequently senator. Lenz says that Madame Marliani was a Spanish countess and a fine lady; and George Sand describes her as good-natured and active, endowed with a passionate head and maternal heart, but destined to be unhappy because she wished to make the reality of life yield to the ideal of her imagination and the exigences of her sensibility. Some excerpts from a letter written by George Sand on November 12, 1842, to her friend Charles Duvernet, and a passage from Ma Vie will bring scene and actors vividly before us:-- We also cultivate billiards; I have a pretty little table, which I hire for twenty francs a month, in my salon, and thanks to kind friendships we approach Nohant life as much as is possible in this melancholy Paris. What makes things country-like also is that I live in the same square as the family Marliani, Chopin in the next pavilion, so that without leaving this large well-lighted and sanded Court d'Orleans, we run in the evening from one to another like good provincial neighbours. We have even contrived to have only one pot [marmite], and eat all together at Madame Marliani's, which is more economical and by far more lively than taking one's meals at home. It is a kind of phalanstery which amuses us, and where mutual liberty is much better guaranteed than in that of the Fourierists... Solange is at a boarding-school, and comes out every Saturday to Monday morning. Maurice has resumed the studio con furia, and I, I have resumed Consuelo like a dog that is being whipped; for I have idled on account of my removal and the fitting up of my apartments... Kind regards and shakes of the hand from Viardot, Chopin, and my children. The passge [sic: passage] from Ma Vie, which contains some repetitions along with a few additional touches, runs as follows:-- She [Madame Marliani] had fine apartments between the two we [George Sand and Chopin] occupied. We had only a large planted and sanded and always clean court to cross in order to meet, sometimes, in her roo
PREV.   NEXT  
|<   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472  
473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   >>   >|  



Top keywords:

Marliani

 

Chopin

 

George

 
Madame
 
Spanish
 

apartments

 
passage
 

resumed

 

sanded

 

friend


pavilion
 

lively

 

economical

 

taking

 

phalanstery

 
amuses
 

family

 

Orleans

 

evening

 
marmite

neighbours

 
leaving
 

contrived

 

provincial

 

lighted

 

morning

 

repetitions

 
touches
 

additional

 

Viardot


children

 

passge

 

occupied

 

planted

 

shakes

 

Saturday

 

square

 

Monday

 

school

 

boarding


liberty

 

guaranteed

 

Fourierists

 

Solange

 

Maurice

 

studio

 
removal
 

account

 

fitting

 

whipped