FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  
ircumstances by her Swedish sister. Nobody familiar with the English language as it actually springs from the lips of living men and women can doubt that it offers ways of expressing varying shades of intimacy no less effective than any found in the Swedish tongue. Let me give an illustration from the play immediately under discussion. Returning to the stage after the ballet scene, _Jean_ says to _Miss Julia_: "I love you--can you doubt it?" And her reply, literally, is: "You?--Say thou!" I have merely made him say: "Can you doubt it, Miss Julia?" and her answer: "Miss?--Call me Julia!" As that is just what would happen under similar circumstances among English-speaking people, I contend that not a whit of the author's meaning or spirit has been lost in this translation. If ever a play was written for the stage, it is this one. And on the stage there is nothing to take the place of the notes and introductory explanations that so frequently encumber the printed volume. On the stage all explanations must lie within the play itself, and so they should in the book also, I believe. The translator is either an artist or a man unfit for his work. As an artist he must have a courage that cannot even be cowed by his reverence for the work of a great creative genius. If, mistakenly, he revere the letter of that work instead of its spirit, then he will reduce his own task to mere literary carpentry, and from his pen will spring not a living form, like the one he has been set to transplant, but only a death mask! AUTHOR'S PREFACE Like almost all other art, that of the stage has long seemed to me a sort of _Biblia Pauperum_, or a Bible in pictures for those who cannot read what is written or printed. And in the same way the playwright has seemed to me a lay preacher spreading the thoughts of his time in a form so popular that the middle classes, from which theatrical audiences are mainly drawn, can know what is being talked about without troubling their brains too much. For this reason the theatre has always served as a grammar-school to young people, women, and those who have acquired a little knowledge, all of whom retain the capacity for deceiving themselves and being deceived--which means again that they are susceptible to illusions produced by the suggestions of the author. And for the same reason I have had a feeling that, in our time, when the rudimentary, incomplete thought processes operating through our fancy s
PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  



Top keywords:
reason
 

printed

 
explanations
 

artist

 
living
 
spirit
 
English
 

Swedish

 

author

 

written


people

 

Pauperum

 

pictures

 

spring

 

transplant

 

carpentry

 

literary

 

reduce

 

playwright

 

PREFACE


AUTHOR

 

Biblia

 

deceived

 

susceptible

 
deceiving
 
capacity
 

acquired

 

knowledge

 

retain

 

illusions


produced

 
processes
 
thought
 

operating

 

incomplete

 

rudimentary

 

suggestions

 

feeling

 

school

 
audiences

theatrical
 
classes
 

middle

 

preacher

 
spreading
 

thoughts

 

popular

 

talked

 

theatre

 
served