FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  
is very wholesome. And if I have learned from you how to dress--_tant mieux_!--it has only given me a stronger hold on my husband--and you have lost where I have gained. Yes, judging by several signs, I think you have lost him already. Of course, you meant me to break with him--as you did, and as you are now regretting--but, you see, _I_ never would do that. It won't do to be narrow-minded, you know. And why should I take only what nobody else wants? Perhaps, after all, I am the stronger now. You never got anything from me; you merely gave--and thus happened to me what happened to the thief--I had what you missed when you woke up. How explain in any other way that, in your hand, everything proved worthless and useless? You were never able to keep a man's love, in spite of your tulips and your passions--and I could; you could never learn the art of living from the books--as I learned it; you bore no little Eskil, although that was your father's name. And why do you keep silent always and everywhere-- silent, ever silent? I used to think it was because you were so strong; and maybe the simple truth was you never had anything to say--because you were unable to-think! [Rises and picks up the slippers] I'm going home now--I'll take the tulips with me---your tulips. You couldn't learn anything from others; you couldn't bend and so you broke like a dry stem--and I didn't. Thank you, Amelia, for all your instructions. I thank you that you have taught me how to love my husband. Now I'm going home--to him! [Exit.] (Curtain.) CREDITORS INTRODUCTION This is one of the three plays which Strindberg placed at the head of his dramatic production during the middle ultra-naturalistic period, the other two being "The Father" and "Miss Julia." It is, in many ways, one of the strongest he ever produced. Its rarely excelled unity of construction, its tremendous dramatic tension, and its wonderful psychological analysis combine to make it a masterpiece. In Swedish its name is "Fordringsaegare." This indefinite form may be either singular or plural, but it is rarely used except as a plural. And the play itself makes it perfectly clear that the proper translation of its title is "Creditors," for under this aspect appear both the former and the present husband of _Tekla_. One of the main objects of the play is to reveal her indebtedness first to one and then to the other of these men, while all the time she is posing as a per
PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  



Top keywords:

tulips

 

silent

 

husband

 

learned

 

stronger

 

happened

 

dramatic

 
rarely
 

plural

 

couldn


strongest

 

produced

 

Father

 

judging

 

excelled

 

wonderful

 
psychological
 

analysis

 

combine

 

tension


tremendous

 

construction

 

Strindberg

 

wholesome

 

CREDITORS

 

INTRODUCTION

 
naturalistic
 

period

 

middle

 

production


masterpiece

 

present

 

Creditors

 

aspect

 

indebtedness

 

objects

 

reveal

 

translation

 
indefinite
 

Fordringsaegare


Swedish
 
Curtain
 

posing

 
singular
 

perfectly

 
proper
 

proved

 

worthless

 

useless

 

passions