FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>  
_soltada_: A bout between fighting-cocks. _'Susmariosep_: A common exclamation: contraction of the Spanish, _Jesus, Maria, y Jose_, the Holy Family. _tabi_: The cry used by carriage drivers to warn pedestrians. _tabu_: A utensil fashioned from half of a coconut shell. _taju_: A thick beverage prepared from bean-meal and syrup. _tampipi_: A telescopic basket of woven palm, bamboo, or rattan. _Tandang_: A title of respect for an old man: from the Tagalog term for "old." _tapis_: A piece of dark cloth or lace, often richly worked or embroidered, worn at the waist somewhat in the fashion of an apron; a distinctive portion of the native women's attire, especially among the Tagalogs. _tatakut_: The Tagalog term for "fear." _teniente-mayor_: "Senior lieutenant," the senior member of the town council and substitute for the gobernadorcillo. _tertiary sister_: A member of a lay society affiliated with a regular monastic order. _tienda_: A shop or stall for the sale of merchandise. _tikbalang_: An evil spirit, capable of assuming various forms, but said to appear usually as a tall black man with disproportionately long legs: the "bogey man" of Tagalog children. _tulisan_: Outlaw, bandit. Under the old regime in the Philippines the _tulisanes_ were those who, on account of real or fancied grievances against the authorities, or from fear of punishment for crime, or from an instinctive desire to return to primitive simplicity, foreswore life in the towns "under the bell," and made their homes in the mountains or other remote places. Gathered in small bands with such arms as they could secure, they sustained themselves by highway robbery and the levying of black-mail from the country folk. NOTES [1] The Spanish designation for the Christianized Malay of the Philippines was _indio_ (Indian), a term used rather contemptuously, the name _filipino_ being generally applied in a restricted sense to the children of Spaniards born in the Islands.--Tr. [2] Now generally known as the Mariquina.--Tr. [3] This bridge, constructed in Lukban under the supervision of a Franciscan friar, was jocularly referred to as the _Puente de Capricho,_ being apparently an ignorant blunder in the right direction, since it was declared in an official report made by Spanish engineers in 1852 to conform to no known principle of scientific construction, and yet proved to be strong and durable.--Tr. [4] Don Custodio
PREV.   NEXT  
|<   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>  



Top keywords:

Spanish

 

Tagalog

 

member

 

generally

 
Philippines
 

children

 

secure

 

sustained

 
fancied
 

account


country
 
regime
 

levying

 

grievances

 

tulisanes

 

highway

 

robbery

 

instinctive

 

desire

 

simplicity


foreswore
 

return

 

mountains

 

punishment

 

authorities

 

primitive

 
remote
 
places
 

Gathered

 
applied

declared

 

official

 
engineers
 

report

 

direction

 
Capricho
 
apparently
 

ignorant

 

blunder

 

conform


durable

 

strong

 

Custodio

 
proved
 

principle

 
scientific
 

construction

 

Puente

 

referred

 
filipino