e. And the _50_ Romans likewise when they had learned it, they
translated it all through learned scholars into their own language. And
all other Christian people have turned some part into their own language.
Wherefore it seems to me best, if it seems so to you, that we should
translate _55_ some books that are most needful for all men to know into
the language which we can all understand and that we should bring about
what we may very easily do with God's help if we have tranquillity;
namely, that all youths that are now in England of _60_ free birth, who
are rich enough to devote themselves to it, be put to learning as long as
they are not fitted for any other occupation, until the time that they
shall be able to read English writing with ease: and let those that would
pursue their studies further be taught more _65_ in Latin and be promoted
to a higher rank. When I brought to mind how the knowledge of Latin had
formerly decayed throughout England, and yet many knew how to read
English writing, I began among other various and manifold troubles of
this kingdom to turn _70_ into English the book that is called in Latin
_Pastoralis_ and in English _The Shepherd's Book_, sometimes word for
word, sometimes thought by thought, as I had learned it from Plegmund my
archbishop, and Asser my bishop, and Grimbald my priest, and John my
priest. _75_ After I had learned it so that I understood it and so that I
could interpret it clearly, I translated it into English. I shall send
one copy to every bishopric in my kingdom; and in each is a book-mark
worth fifty mancuses. And I command in God's name that no man _80_ take
the book-mark from the monastery. It is not certain that there will be
such learned bishops as, thanks be to God, we now have nearly everywhere.
Hence I wish the books to remain always in their places, unless the
bishop wishes to take them with him, or they be lent _85_ out anywhere,
or any one be copying them.
THE CONVERSION OF EDWIN.
[From Alfred's translation of Bede's _Ecclesiastical History_. Text:
Bright, _Anglo-Saxon Reader_, p. 62, line 2--p. 63, line 17.]
When the king heard these words, he answered him [Paulinus, who had been
preaching Christianity to him] and said that he was not only willing but
expected to accept the faith that he taught; the king said, however, _5_
that he wished to have speech and counsel with his friends and advisers,
so that if they accepted the f
|