FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351  
352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   >>   >|  
eous aliment. Yet there is no evidence of any decline in the production of these books up to the date of the appearance of _Don Quixote_. It was to do battle with this brood of fabled monsters, against whom the pulpit and the parliament had preached and legislated in vain, that Cervantes took up his pen. The adventure was one reserved for his single arm; and it was achieved with a completeness of success such as must have astonished our hero himself, as we know by many signs that it disgusted and irritated many of his literary rivals. The true nature of the service performed, as well as Cervantes' motive in undertaking it, has been greatly misrepresented. Nothing can be more certain than that his aim in _Don Quixote_ was, primarily, to correct the prevailing false taste in literature. What moral and social results followed were the necessary consequences of the employment of his rare wit and humor on such a work. There is no reason to believe that Cervantes, at first, had any more serious intention than that which he avowed, namely, to give "a pastime to melancholy souls"[19] in destroying "the authority and influence which the books of chivalries have in the world and over the vulgar." That he was not impelled to this work by any antipathy to knightly romances as such--still less by any ambition to repress the spirit of chivalry, or to purge the commonwealth of social and political abuses--is abundantly proved by the whole tenor of his book, if not by the evidence of his life. His own tastes strongly inclined him to books of romance. Perhaps no one in that age had read more of those books, or was so deeply imbued with their spirit. [19] See the _Viaje del Parnaso_, chapter iv: "Y he dado en _Don Quixote_ pasatiempo Al pecho melancolico y mohino En cualquiera sazon, en todo tiempo." ("And I am he in _Quixote_ who has given A pastime for the melancholy soul In every age, and all time and season.") Why cannot we believe the author, when he thus plainly and candidly avows his purpose? The opinion of an acute Spanish writer, Don Vicente de Salva, on this point we hold to be a very sensible one--"Cervantes did not intend to satirize the substance and essence of books of chivalries, but only to purge away their follies and impossibilities." What is _Don Quixote_ itself, it is shrewdly added, but a romance of chivalry, "which has
PREV.   NEXT  
|<   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351  
352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   >>   >|  



Top keywords:

Quixote

 

Cervantes

 
romance
 

pastime

 

melancholy

 
evidence
 
social
 
chivalry
 

spirit

 

chivalries


imbued
 

deeply

 

melancolico

 
pasatiempo
 
chapter
 
Parnaso
 
Perhaps
 

proved

 

abundantly

 
commonwealth

political

 

abuses

 

inclined

 

tastes

 

strongly

 
Vicente
 

writer

 

opinion

 

Spanish

 

impossibilities


follies

 

shrewdly

 
intend
 

satirize

 

substance

 

essence

 

purpose

 
tiempo
 

cualquiera

 

repress


author

 

plainly

 

candidly

 

season

 

mohino

 
disgusted
 
irritated
 

production

 

decline

 

astonished