FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
Effundam spiritum meum._[287] All nations were in unbelief and lust. The whole world now became fervent with love. Princes abandoned their pomp; maidens suffered martyrdom. Whence came this influence? The Messiah was come. These were the effect and sign of His coming. 772 Destruction of the Jews and heathen by Jesus Christ: _Omnes gentes venient et adorabunt eum.[288] Parum est ut_,[289] etc. _Postula a me.[290] Adorabunt eum omnes reges.[291] Testes iniqui.[292] Dabit maxillam percutienti.[293] Dederunt fel in escam._[294] 773 Jesus Christ for all, Moses for a nation. The Jews blessed in Abraham: "I will bless those that bless thee."[295] But: "All nations blessed in his seed."[296] _Parum est ut_, etc. _Lumen ad revelationem gentium._[297] _Non fecit taliter omni nationi_,[298] said David, in speaking of the Law. But, in speaking of Jesus Christ, we must say: _Fecit taliter omni nationi. Parum est ut_, etc., Isaiah. So it belongs to Jesus Christ to be universal. Even the Church offers sacrifice only for the faithful. Jesus Christ offered that of the cross for all. 774 There is heresy in always explaining _omnes_ by "all," and heresy in not explaining it sometimes by "all." _Bibite ex hoc omnes_;[299] the Huguenots are heretics in explaining it by "all." _In quo omnes peccaverunt_;[300] the Huguenots are heretics in excepting the children of true believers. We must then follow the Fathers and tradition in order to know when to do so, since there is heresy to be feared on both sides. 775 _Ne timeas pusillus grex.[301] Timore et tremore.--Quid ergo? Ne timeas [modo] timeas._ Fear not, provided you fear; but if you fear not, then fear. _Qui me recipit, non me recipit, sed eum qui me misit._[302] _Nemo scit, neque Filius._ _Nubes lucida obumbravit._ Saint John[303] was to turn the hearts of the fathers to the children, and Jesus Christ[304] to plant division. There is not contradiction. 776 The effects _in communi_ and _in particulari_. The semi-Pelagians err in saying of _in communi_ what is true only _in particulari_; and the Calvinists in saying _in particulari_ what is true _in communi_. (Such is my opinion.) 777 _Omnis Judaea regio, et Jerosolomymi universi, et baptizabantur._[305] Because of all the conditions of men who came there. From these stones there _can_ come children unto Abraham.[306] 778 If men knew themselves, God would heal and pardon them
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:
Christ
 

particulari

 

communi

 

children

 

timeas

 

explaining

 

heresy

 

nationi

 

speaking

 
heretics

nations

 

taliter

 

blessed

 

recipit

 

Huguenots

 

Abraham

 

provided

 
follow
 
tradition
 
feared

Fathers

 

Timore

 

tremore

 

believers

 

pusillus

 

baptizabantur

 

Because

 

conditions

 
universi
 

Jerosolomymi


opinion
 
Judaea
 

stones

 
pardon
 
lucida
 
obumbravit
 

excepting

 

Filius

 
effects
 
Pelagians

Calvinists
 

contradiction

 

fathers

 
hearts
 
division
 

Church

 

heathen

 

gentes

 

venient

 

adorabunt