FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
he English terms are ambiguous, and everything that is done in Covent Garden in London or the Metropolitan Opera House in New York is set down as "grand opera," just as the vilest imitations of the French _vaudevilles_ or English farces with music are called "comic operas." In its best estate, say in the delightful works of Gilbert and Sullivan, what is designated as comic opera ought to be called operetta, which is a piece in which the forms of grand opera are imitated, or travestied, the dialogue is spoken, and the purpose of the play is to satirize a popular folly. Only in method, agencies, and scope does such an operetta (the examples of Gilbert and Sullivan are in mind) differ from comedy in its best conception, as a dramatic composition which aims to "chastise manners with a smile" ("_Ridendo castigat mores_"). Its present degeneracy, as illustrated in the _Opera bouffe_ of the French and the concoctions of the would-be imitators of Gilbert and Sullivan, exemplifies little else than a pursuit far into the depths of the method suggested by a friend to one of Lully's imitators who had expressed a fear that a ballet written, but not yet performed, would fail. "You must lengthen the dances and shorten the ladies' skirts," he said. The Germans make another distinction based on the subject chosen for the story. Spohr's "Jessonda," Weber's "Freischuetz," "Oberon," and "Euryanthe," Marschner's "Vampyr," "Templer und Juedin," and "Hans Heiling" are "Romantic" operas. The significance of this classification in operatic literature may be learned from an effort which I have made in another chapter to discuss the terms Classic and Romantic as applied to music. Briefly stated, the operas mentioned are put in a class by themselves (and their imitations with them) because their plots were drawn from the romantic legends of the Middle Ages, in which the institutions of chivalry, fairy lore, and supernaturalism play a large part. [Sidenote: _Modern designations._] [Sidenote: _German opera and Wagner._] These distinctions we meet in reading about music. As I have intimated, we do not concern ourselves much with them now. In New York and London the people speak of Italian, English, and German opera, referring generally to the language employed in the performance. But there is also in the use of the terms an underlying recognition of differences in ideals of performance. As all operas sung in the regular seasons at Covent Garde
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

operas

 

Sullivan

 

Gilbert

 

English

 
German
 
called
 

operetta

 
performance
 

Romantic

 

Sidenote


London
 
Covent
 

imitators

 
method
 
imitations
 
French
 

discuss

 

mentioned

 

chapter

 

applied


Briefly

 

stated

 

Classic

 

Heiling

 

Marschner

 

Vampyr

 
Templer
 

Euryanthe

 
Oberon
 

Jessonda


Freischuetz

 

Juedin

 

literature

 

learned

 

effort

 

operatic

 

classification

 
significance
 

reading

 

language


employed

 

generally

 

referring

 

people

 

Italian

 

regular

 

seasons

 
underlying
 

recognition

 

differences