FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231  
232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>   >|  
ier_ follows its noun, as here, the idea conveyed is "cldquo;conceptions which form the basis of other conceptions." 12. durant. According to Littre, this preposition differs from _pendant_ in that it means "dldquo;during the entire time," whereas pendant may mean "aldquo;at a certain point during the time": _durant la campagne les ennemis se sont enfermes dans leurs places_, and _c'est pendant la campagne que s'est livree la bataille dont vous parlez_. 227.--27. sans mot dire. Note the position of _mot_ in this phrase; cf. _sans rien dire_. 229.--4. faquir. The fakirs or ascetic Mohammedan monks comprise various classes and orders; Balzac apparently has in mind those known as yogis, who assume and maintain for a long time various unnatural postures, their belief being that this will effect a union of the human soul with the Supreme Being, whereby further migration will be avoided (this is known as the yoga system of philosophy). 6. si le voulait la mer. Notice the inversion. 230.--24. mon cher oncle. A detailed account of Balzac's family can be found in E. Bire, _Honore de Balzac_. 232.--28. bestiaux. This word is now used as the plural of _betail_; it is, however, etymologically not the plural of betail, but of the adjective _bestial_; the latter singular form is not now used as a substantive in the literary language, although it occurs in works of the seventeenth century and is still used in Normandy, meaning "aldquo;all the cattle" (cf. Nyrop, _Grammaire historique de la langue francaise_, vol. II, sec. 292, 2, remark). 235.--22. anachoretes. Anchorites differ from hermits in that they live in the most absolute solitude and subject themselves to the greatest privations. 237.--4. il ne se serait pas sacre comme ca, que la frayeur ...That is, _quand meme il ne se serait pas sacre comme ca, la frayeur..._ (the principal clause expresses a concession, and the _que_ clause the conclusion). 11. qu'est. A popular error already noted (see note to p. 92, l. 29). 18. que qui te dit. For _qu'est-ce qu'il te dit_; qu'elle repond (l. 19), an example of the superfluous que used by the uneducated; qu'a dit (l. 21) _= qu'elle dit = dit-elle_. 31. defunt ma mere. _Defunt_, as also the adjective _feu_, does not agree with its noun when the latter follows. 238.--5. qu'a ecoute. For _qu'elle a ecoute_. 22. plus du temps. For _plus que le temps_. 239.--20. fallait des especes. Popular omission of il. 26.
PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231  
232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>   >|  



Top keywords:
Balzac
 

pendant

 

ecoute

 

adjective

 

serait

 

betail

 

clause

 

plural

 

frayeur

 
aldquo

campagne

 

durant

 

conceptions

 

subject

 

greatest

 

solitude

 

principal

 
absolute
 
privations
 
preposition

According

 

Littre

 

differ

 

cattle

 

Grammaire

 

historique

 

langue

 

meaning

 
seventeenth
 

century


Normandy
 
francaise
 

anachoretes

 
differs
 
Anchorites
 
hermits
 

remark

 

Defunt

 
uneducated
 
defunt

especes
 

Popular

 

omission

 
fallait
 
superfluous
 

concession

 

conclusion

 

popular

 

cldquo

 

repond