hese particulars there are
questions still under investigation, but upon which it is not
worth our while to pause here. For example, Spiegel thinks the
Zend identical with the Pehlevi of the fourth century; Westergaard
believes it entirely distinct from Pehlevi, and in truth only a
disguised mode of writing Parsee, the oldest form of the modern
Persian language.
The source from which the fullest and clearest knowledge of the
Zoroastrian faith, as it is now held by the Parsees, is drawn, is
the Desatir and the Bundehesh. The former work is the unique
vestige of an extinct dialect called the Mahabadian, accompanied
by a Persian translation and commentary. It is impossible to
ascertain the century when the Mahabadian text was written; but
the translation into Persian was, most probably, made in the
seventh century of the Christian era.4 Spiegel, in 1847, says
there can be no doubt of the spuriousness of the Desatir; but he
gives no reasons for the statement, and we do not know that it is
based on any other arguments than those which, advanced by De
Sacy, were refuted by Von Hammer. The Bundehesh is in the Pehlevi
or Zend language, and was written, it is
2 Ueber die Heiligen Schriften der Arier. Jahrbucher fur Deutsche
Theologie, 1857, band ii. ss. 146, 147.
3 Essay on the Veda and the Zend Avesta, p. 24. See also Bunsen's
Christianity and Mankind, vol. iii. p. 114.
4 Baron von Hammer, in Heidelberger Jabrbucher der Literatur,
1823. Id. in Journal Asiatique, Juillet, 1833. Dabistan,
Preliminary Discourse, pp. xix. lxv.
thought, about the seventh century, but was derived, it is
claimed, from a more ancient work.5 The book entitled "Revelations
of Ardai Viraf" exists in Pehlevi probably of the fourth century,
according to Troyer,6 and is believed to have been originally
written in the Avestan tongue, though this is extremely doubtful.
It gives a detailed narrative of the scenery of heaven and hell,
as seen by Ardai Viraf during a visit of a week which his soul
leaving his body for that length of time paid to those regions.
Many later and enlarged versions of this have appeared. One of
them, dating from the sixteenth century, was translated into
English by T. A. Pope and published in 1816. Sanscrit translations
of several of the before named writings are also in existence. And
several other comparatively recent works, scarcely needing mention
here, although considered as somewhat authoritative by the modern
fo
|