FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  
le Elena. Je n'ai vu de ma vie, rien de plus beau ni de plus expressif. Encore aujourd'hui, si je viens a penser a l'expression qu'un grand peintre devrait donner an genie, cette tete sublime reparait tout-a-coup devant moi. J'eus un instant d'enthousiasme, et oubliant la juste repugnance que tout homme un peu fier doit avoir a se faire presenter a un pair d'Angleterre, je priai M. de Breme de m'introduire a Lord Byron, je me trouvai le lendemain a diner chez M. de Breme, avec lui, et le celebre Monti, l'immortel auteur de la _Basvigliana_. On parla poesie, on en vint a demander quels etaient les douze plus beaux vers faits depuis un siecle, en Francais, en Italien, en Anglais. Les Italiens presens s'accorderent a designer les douze premiers vers de la _Mascheroniana_ de Monti, comme ce que l'on avait fait de plus beau dans leur langue, depuis cent ans. _Monti_ voulut bien nous les reciter. Je regardai Lord Byron, il fut ravi. La nuance de hauteur, ou plutot l'air d'un homme _qui se trouve avoir a repousser une importunite_, qui deparait un peu sa belle figure, disparut tout-a-coup pour faire a l'expression du bonheur. Le premier chant de la _Mascheroniana_, que Monti recita presque en entier, vaincu par les acclamations des auditeurs, causa la plus vive sensation a l'auteur de Childe Harold. Je n'oublierai jamais l'expression divine de ses traits; c'etait l'air serein de la puissance et du genie, et suivant moi, Lord Byron n'avait, en ce moment, aucune affectation a se reprocher."] * * * * * LETTER 251. TO MR. MOORE. "Verona, November 6. 1816. "My dear Moore, "Your letter, written before my departure from England, and addressed to me in London, only reached me recently. Since that period, I have been over a portion of that part of Europe which I had not already seen. About a month since, I crossed the Alps from Switzerland to Milan, which I left a few days ago, and am thus far on my way to Venice, where I shall probably winter. Yesterday I was on the shores of the Benacus, with his _fluctibus et fremitu_. Catullus's Sirmium has still its name and site, and is remembered for his sake: but the very heavy autumnal rains and mists prevented our quitting our route, (that is, Hobhouse and myself, who are at present voyaging together,) as it was better not to see it at all than to a great disadvantage. "I fou
PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>   >|  



Top keywords:

expression

 
depuis
 

auteur

 
Mascheroniana
 
Europe
 

serein

 

portion

 

November

 
Verona
 
suivant

written
 

addressed

 

departure

 

England

 

LETTER

 

reprocher

 

London

 

moment

 
period
 
recently

reached

 

affectation

 

letter

 

aucune

 

puissance

 

autumnal

 
prevented
 
quitting
 

remembered

 
Hobhouse

disadvantage

 
present
 

voyaging

 
crossed
 
Switzerland
 

Venice

 
fremitu
 

fluctibus

 

Catullus

 
Sirmium

Benacus

 

winter

 

Yesterday

 

shores

 

introduire

 

trouvai

 
lendemain
 

Angleterre

 

repugnance

 

presenter