FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
ople of this class, and to merchants advertising their wares, we owe the three thousand or more graffiti found at Pompeii. The ephemeral inscriptions which were intended for practical purposes, such as the election notices, the announcements of gladiatorial contests, of houses to rent, of articles lost and for sale, are in prose, but the lovelorn lounger inscribed his sentiments frequently in verse, and these verses deserve a passing notice here. One man of this class in his erotic ecstasy writes on the wall of a Pompeian basilica:[66] "May I perish if I'd wish to be a god without thee." That hope sprang eternal in the breast of the Pompeian lover is illustrated by the last two lines of this tragic declaration:[67] "If you can and won't, Give me hope no more. Hope you foster and you ever Bid me come again to-morrow. Force me then to die Whom you force to live A life apart from you. Death will be a boon, Not to be tormented. Yet what hope has snatched away To the lover hope gives back." This effusion has led another passer-by to write beneath it the Delphic sentiment: "May the man who shall read this never read anything else." The symptoms of the ailment in its most acute form are described by some Roman lover in the verses which he has left us on the wall of Caligula's palace, on the Palatine:[68] "No courage in my heart, No sleep to close my eyes, A tide of surging love Throughout the day and night." This seems to come from one who looks upon the lover with a sympathetic eye, but who is himself fancy free: "Whoever loves, good health to him, And perish he who knows not how, But doubly ruined may he be Who will not yield to love's appeal."[69] The first verse of this little poem, "Quisquis amat valeat, pereat qui nescit amare," represented by the first couplet of the English rendering, calls to mind the swinging refrain which we find a century or two later in the _Pervigilium Veneris_, that last lyrical outburst of the pagan world, written for the eve of the spring festival of Venus: "Cras amet qui nunquam amavit quique amavit eras amet." (To-morrow he shall love who ne'er has loved And who has loved, to-morrow he shall love.) An interesting study might be made of the favorite types of feminine beauty in the Roman poets. Horace sings of the "golden-haired" Pyrrhas, and Phyllises, and Chloes, and s
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:
morrow
 
Pompeian
 
perish
 

verses

 

amavit

 
ruined
 
doubly
 

Whoever

 

health

 

courage


Palatine

 
palace
 

Chloes

 

Caligula

 
sympathetic
 

Throughout

 

surging

 

nunquam

 

quique

 

festival


spring

 

written

 

haired

 

beauty

 

Horace

 
golden
 
feminine
 

interesting

 
favorite
 

outburst


lyrical

 

pereat

 

valeat

 

nescit

 

represented

 
Quisquis
 

appeal

 

couplet

 

English

 

Pyrrhas


Pervigilium

 

Veneris

 
century
 

rendering

 

swinging

 
refrain
 
Phyllises
 

frequently

 

sentiments

 
deserve