e English consul at Smyrna. Since
then, from time to time, other fragments of tablets containing parts of
the edict have been found in Egypt, Asia Minor, and Greece. At present
portions of twenty-nine copies of it are known. Fourteen of them are in
Latin and fifteen in Greek. The Greek versions differ from one another,
while the Latin texts are identical, except for the stone-cutters'
mistakes here and there. These facts make it clear that the original
document was in Latin, and was translated into Greek by the local
officials of each town where the tablets were set up. We have already
noticed that specimens of the edict have not been found outside of Egypt,
Greece, and Asia Minor, and this was the part of the Roman world where
Diocletian ruled. Scholars have also observed that almost all the
manufactured articles which are mentioned come from Eastern points. From
these facts it has been inferred that the edict was to apply to the East
only, or perhaps more probably that Diocletian drew it up for his part of
the Roman world, and that before it could be applied to the West it was
repealed.
From the pieces which were then known, a very satisfactory reconstruction
of the document was made by Mommsen and published in the _Corpus of Latin
Inscriptions_.[88]
The work of restoration was like putting together the parts of a picture
puzzle where some of the pieces are lacking. Fragments are still coming to
light, and possibly we may have the complete text some day. As it is, the
introduction is complete, and perhaps four-fifths of the list of articles
with prices attached are extant. The introduction opens with a stately
list of the titles of the two Augusti and the two Caesars, which fixes the
date of the proclamation as 301 A.D. Then follows a long recital of the
circumstances which have led the government to adopt this drastic method
of controlling prices. This introduction is one of the most extraordinary
pieces of bombast, mixed metaphors, loose syntax, and incoherent
expressions that Latin literature possesses. One is tempted to infer from
its style that it was the product of Diocletian's own pen. He was a man of
humble origin, and would not live in Rome for fear of being laughed at on
account of his plebeian training. The florid and awkward style of these
introductory pages is exactly what we should expect from a man of such
antecedents.
It is very difficult to translate them into intelligible English, but some
conc
|