FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  
stars: "Here lies the body of the bard Laberius, for his spirit has gone to the place from which it came;"[42] "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the stars of heaven."[43] But more frequently the departed dwell in the tomb. As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were no more consistent in their eschatology than many of us are. Perhaps it was this vague conception of the state after death which deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, for no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:[44] "Here is my home forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:[45] "Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles, For what else than trouble hast thou had throughout thy life?" But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:[46] "No man have I wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy them. A Spanish epitaph reads:[47] "Eat, drink, enjoy thyself, follow me" (es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:[48] "Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily, while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All these about us did the same while they were living. They gave, received, and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to t
PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  



Top keywords:
expresses
 
belief
 
brought
 

things

 

departed

 
citizen
 
advises
 

wronged

 

rendered

 

pleasure


services

 
pessimistic
 

trouble

 

Whither

 
seeking
 

troubles

 

rarely

 

record

 

Beneventum

 

satisfaction


appears

 

monuments

 

infrequently

 

remarks

 

living

 
mellow
 
jocund
 

intercourse

 
received
 

enjoyed


begrudge

 

fathers

 

imitate

 

practices

 

merrily

 
follow
 

thyself

 

epitaph

 

friends

 

lighter


garrulous

 

Spanish

 
tastes
 

appetites

 

tributes

 
satisfy
 
noticed
 

flowers

 

incorporeal

 
Romans