stars: "Here lies the
body of the bard Laberius, for his spirit has gone to the place from
which it came;"[42] "The tomb holds my limbs, my soul shall pass to the
stars of heaven."[43] But more frequently the departed dwell in the tomb.
As one of them expresses it: "This is my eternal home; here have I been
placed; here shall I be for aye." This belief that the shade hovers about
the tomb accounts for the salutations addressed to it which we have
noticed above, and for the food and flowers which are brought to satisfy
its appetites and tastes. These tributes to the dead do not seem to accord
with the current Roman belief that the body was dissolved to dust, and
that the soul was clothed with some incorporeal form, but the Romans were
no more consistent in their eschatology than many of us are.
Perhaps it was this vague conception of the state after death which
deprived the Roman of that exultant joy in anticipation of the world
beyond which the devout Christian, a hundred years or more ago, expressed
in his epitaphs, with the Golden City so clearly pictured to his eye, and
by way of compensation the Roman was saved from the dread of death, for
no judgment-seat confronted him in the other world. The end of life was
awaited with reasonable composure. Sometimes death was welcomed because it
brought rest. As a citizen of Lambsesis expresses it:[44] "Here is my home
forever; here is a rest from toil;" and upon a woman's stone we read:[45]
"Whither hast thou gone, dear soul, seeking rest from troubles,
For what else than trouble hast thou had throughout thy life?"
But this pessimistic view of life rarely appears on the monuments. Not
infrequently the departed expresses a certain satisfaction with his life's
record, as does a citizen of Beneventum, who remarks:[46] "No man have I
wronged, to many have I rendered services," or he tells us of the pleasure
which he has found in the good things of life, and advises us to enjoy
them. A Spanish epitaph reads:[47] "Eat, drink, enjoy thyself, follow me"
(es bibe lude veni). In a lighter or more garrulous vein another says:[48]
"Come, friends, let us enjoy the happy time of life; let us dine merrily,
while short life lasts, mellow with wine, in jocund intercourse. All
these about us did the same while they were living. They gave, received,
and enjoyed good things while they lived. And let us imitate the practices
of the fathers. Live while you live, and begrudge nothing to t
|