ds, "I," said she, "speak to thee, or give ear
to any thing thou sayest! to thee in whose lap Scribonianus was slain,
and thou art yet alive!" These words, with several other signs, gave her
friends to understand that she would undoubtedly despatch herself,
impatient of supporting her husband's misfortune. And Thrasea, her
son-in-law, beseeching her not to throw away herself, and saying to her,
"What! if I should run the same fortune that Caecina has done, would you
that your daughter, my wife, should do the same?"--"Would I?" replied
she, "yes, yes, I would: if she had lived as long, and in as good
understanding with thee as I have done, with my husband." These answers
made them more careful of her, and to have a more watchful eye to her
proceedings. One day, having said to those who looked to her: "Tis to
much purpose that you take all this pains to prevent me; you may indeed
make me die an ill death, but to keep me from dying is not in your
power"; she in a sudden phrenzy started from a chair whereon she sat, and
with all her force dashed her head against the wall, by which blow being
laid flat in a swoon, and very much wounded, after they had again with
great ado brought her to herself: "I told you," said she, "that if you
refused me some easy way of dying, I should find out another, how painful
soever." The conclusion of so admirable a virtue was this: her husband
Paetus, not having resolution enough of his own to despatch himself, as
he was by the emperor's cruelty enjoined, one day, amongst others, after
having first employed all the reasons and exhortations which she thought
most prevalent to persuade him to it, she snatched the poignard he wore
from his side, and holding it ready in her hand, for the conclusion of
her admonitions; "Do thus, Paetus," said she, and in the same instant
giving herself a mortal stab in the breast, and then drawing it out of
the wound, presented it to him, ending her life with this noble,
generous, and immortal saying, "Paete, non dolet"--having time to
pronounce no more but those three never-to-be-forgotten words: "Paetus,
it is not painful."
"Casta suo gladium cum traderet Arria Paeto,
Quern de visceribus traxerat ipsa suis
Si qua fides, vulnus quod feci non dolet, inquit,
Sed quod to facies, id mihi, Paete, dolet."
["When the chaste Arria gave to Poetus the reeking sword she had
drawn from her breast, 'I
|