by his physician what
operation he found of the potion he had given him: "I have sweated very
much," says the sick man. "That's good," says the physician. Another
time, having asked how he felt himself after his physic: "I have been
very cold, and have had a great shivering upon me," said he. "That is
good," replied the physician. After the third potion, he asked him again
how he did: "Why, I find myself swollen and puffed up," said he, "as if
I had a dropsy."--"That is very well," said the physician. One of his
servants coming presently after to inquire how he felt himself, "Truly,
friend," said he, "with being too well I am about to die."
There was a more just law in Egypt, by which the physician, for the three
first days, was to take charge of his patient at the patient's own risk
and cost; but, those three days being past, it was to be at his own. For
what reason is it that their patron, AEsculapius, should be struck with
thunder for restoring Hippolitus from death to life:
"Nam Pater omnipotens, aliquem indignatus ab umbris
Mortalem infernis ad lumina surgere vitae,
Ipse repertorem medicinae talis, et artis
Fulmine Phoebigenam Stygias detrusit ad undas;"
["Then the Almighty Father, offended that any mortal should rise to
the light of life from the infernal shades, struck the son of
Phoebus with his forked lightning to the Stygian lake."
--AEneid, vii. 770.]
and his followers be pardoned, who send so many souls from life to death?
A physician, boasting to Nicocles that his art was of great authority:
"It is so, indeed," said Nicocles, "that can with impunity kill so many
people."
As to what remains, had I been of their counsel, I would have rendered my
discipline more sacred and mysterious; they begun well, but they have not
ended so. It was a good beginning to make gods and demons the authors of
their science, and to have used a peculiar way of speaking and writing,
notwithstanding that philosophy concludes it folly to persuade a man to
his own good by an unintelligible way: "Ut si quis medicus imperet, ut
sumat:"
"Terrigenam, herbigradam, domiportam, sanguine cassam."
["Describing it by the epithets of an animal trailing with its slime
over the herbage, without blood or bones, and carrying its house
upon its back, meaning simply a snail."--Coste]
It was a good rule in their art, and that accompanies all other
|