FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274  
275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   >>   >|  
you want it for? Are you going to sow it?" (eram = will you sow) and every time he called, she answered "Eram?" At this he lost his temper and ran up to the house and asked what she meant by speaking his name, when he told her to bring out the seed for sowing; and thereupon he proceeded to give her a good thrashing. His wife said to him "Your name is the same as the word for 'sow,' it is a very fine name you have got." At this Ram laughed and asked how he could help having the name which his father and mother had given him. At this she giggled. "Then why are you hurt by it? You had better in future take out the seed corn with you and then you won't have to call to me; if you do I shall answer you as I did to-day." To the present day people do not use the forbidden words; or if compelled to they spit on the ground first; even Christian converts do not like to infringe the rule if many people are present and usually speak of a person with a forbidden name as the father, or mother of such and such a child. CXXXV. Palo. There was once a man named Dhuju, and he had sons named Ret Mongla, Saru Sama and Chapat champa; and their wives were named Chibo, Porbet and Palo. One rainy season the family was busy with the ploughing: Ret Mongla used to take the plough cattle out to get some grazing before the sun rose; and his two brothers took the ploughs to the fields a little later and the old father used to look on and tell them what to do. It was their practice when they wanted to attract each other's attention to call out: "Ho!" and not "Ya!" or "Brother." One day it had been arranged that they should sow _gundli_ in a field; but when the eldest brother arrived at the place with the bullocks ready to plough he found that his two brothers had not turned up with the ploughs; so he began to call "Pal, ho!" (Pal = plough share). Now just then the wife of the youngest brother, Palo, had gone towards that field to throw away the sweepings of the cowshed and she thought Ret Mongla was calling her name; this surprised her and made her very angry; and she made up her mind to pay him back and then if she were scolded for not paying proper respect to her husband's eldest brother to explain that he had insulted her first. So that morning when she took out their breakfast to the men working in the field, she pretended to be in great hurry, and putting down her basket near the place where the three brothers were ploughing, call
PREV.   NEXT  
|<   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274  
275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   >>   >|  



Top keywords:

Mongla

 

father

 

brothers

 

plough

 
brother
 

forbidden

 

mother

 

ploughing

 
people
 

present


ploughs
 
eldest
 

gundli

 

arranged

 

fields

 

grazing

 

attention

 

attract

 

practice

 

wanted


Brother
 

turned

 

insulted

 

explain

 

morning

 

breakfast

 
husband
 
respect
 

scolded

 
paying

proper

 

working

 
basket
 

putting

 

pretended

 
arrived
 
bullocks
 

youngest

 

thought

 

calling


surprised

 

cowshed

 

sweepings

 
laughed
 

giggled

 
future
 

answered

 

speaking

 

sowing

 
thrashing