FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  
your beautiful eyes, fair Marchioness, make me;" or else, "Me make your beautiful eyes die, fair Marchioness, of love." M. JOUR. But of all these ways, which is the best? PROF. PHIL. The one you said,--"Fair Marchioness, your beautiful eyes make me die of love." M. JOUR. Yet I have never studied, and I did all right off at the first shot. The "Bourgeois Gentilhomme" is a very amusing comedy throughout. From "Les Femmes Savantes" ("The Learned Women")--"The Blue-Stockings," we might perhaps freely render the title--we present one scene to indicate the nature of the comedy. There had grown to be a fashion in Paris, among certain women high in social rank, of pretending to the distinction of skill in literary criticism, and of proficiency in science. It was the Hotel de Rambouillet reduced to absurdity. That fashionable affectation Moliere made the subject of his comedy, "The Learned Women." In the following extracts, Moliere satirizes, under the name of Trissotin, a contemporary writer, one Cotin. The poem which Trissotin reads for the learned women to criticise and admire, is an actual production of this gentleman. Imagine the domestic _coterie_ assembled, and Trissotin, the poet, their guest. He is present, prepared to regale them with what he calls his sonnet. We need to explain that the original poem is thus inscribed: "To Mademoiselle de Longueville, now Duchess of Namur, on her Quartan Fever." The conceit of the sonneteer is that the fever is an enemy luxuriously lodged in the lovely person of its victim, and there insidiously plotting against her life:-- TRISSOTIN. Sonnet to the Princess Urania on her Fever, Your prudence sure is fast asleep, That thus luxuriously you keep And lodge magnificently so Your very hardest-hearted foe. BELISE. Ah! what a pretty beginning! ARMANDE. What a charming turn it has! PHILAMINTE. He alone possesses the talent of making easy verses. ARM. We must yield to _prudence fast asleep_. BEL. _Lodge one's very hardest-hearted foe_ is full of charms for me. PHIL. I like _luxuriously_ and _magnificently_: these two adverbs joined together sound admirably. BEL. Let us hear the rest. TRISS. Your prudence sure is fast asleep, That thus luxuriously you keep And lodge magnificently so Your very hardest-hearted foe. ARM. _Prudence fast asleep._ BEL. _To
PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  



Top keywords:

asleep

 
luxuriously
 
hearted
 

Trissotin

 
comedy
 
magnificently
 
hardest
 

prudence

 

beautiful

 

Marchioness


Learned
 

Moliere

 

present

 

insidiously

 
victim
 
original
 

inscribed

 

Mademoiselle

 

Longueville

 
explain

sonnet
 

Duchess

 

lodged

 

lovely

 
sonneteer
 

plotting

 

Quartan

 
conceit
 

person

 
charms

verses
 

adverbs

 

joined

 

Prudence

 

admirably

 
making
 

BELISE

 

pretty

 

beginning

 
Urania

Princess

 

TRISSOTIN

 

Sonnet

 

ARMANDE

 
possesses
 

talent

 

PHILAMINTE

 
charming
 

freely

 

render