FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  
, "Adore the gods, or die." "I am a Christian," simply replies the martyr. "Impious! Adore them, I bid you, or renounce life." (Here again Voltaire offers one of his refrigerant criticisms: "_Renounce life_ does not advance upon the meaning of _die_; when one repeats the thought, the expression should be strengthened.") Paulina meantime has entered to expostulate with Polyeuctes and with her father. Polyeuctes bids her, 'Live with Severus.' He says he has revolved the subject, and he is convinced that another love is the sole remedy for her woe. He proceeds in the calmest manner to point out the advantages of the course recommended. Voltaire remarks,--justly, we are bound to say,--that these maxims are here somewhat revolting; the martyr should have had other things to say. On Felix's final word, "Soldiers, execute the order that I have given," Paulina exclaims, "Whither are you taking him?" "To death," says Felix. "To glory," says Polyeuctes. "Admirable dialogue, and always applauded," is Voltaire's note on this. The tragedy does not end with the martyrdom of Polyeuctes. Paulina becomes a Christian, but remains pagan enough to call her father "barbarous" in acrimoniously bidding him finish his work by putting his daughter also to death. Severus reproaches Felix for his cruelty, and threatens him with his own enmity. Felix undergoes instantaneous conversion,--a miracle of grace which, under the circumstances provided by Corneille, we may excuse Voltaire for laughing at. Paulina is delighted; and Severus asks, "Who would not be touched by a spectacle so tender?" The tragedy thus comes near ending happily enough to be called a comedy. Such as the foregoing exhibits him, is Corneille, the father of French tragedy, where at his best; where at his worst, he is something so different that you would hardly admit him to be the same man. For never was genius more unequal in different manifestations of itself, than Corneille in his different works. Moliere is reported to have said that Corneille had a familiar, or a fairy, that came to him at times, and enabled him to write sublimely; but that, when the poet was left to himself, he could write as poorly as another man. Corneille produced some thirty-three dramatic pieces in all, but of these not more than six or seven retain their place on the French stage. Besides his plays, there is a translation in verse by him of the "Imitation of Christ;" there are metrical versions
PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   >>   >|  



Top keywords:

Corneille

 

Voltaire

 
Paulina
 
Polyeuctes
 

father

 
Severus
 

tragedy

 
French
 

martyr

 

Christian


Impious
 

foregoing

 

exhibits

 

simply

 

replies

 

happily

 

laughing

 

delighted

 

excuse

 

circumstances


provided
 

renounce

 
touched
 

ending

 

called

 
spectacle
 

tender

 

comedy

 

manifestations

 

retain


pieces

 

dramatic

 

thirty

 

Imitation

 

Christ

 
metrical
 

versions

 

translation

 

Besides

 

produced


poorly

 

Moliere

 

reported

 

familiar

 

unequal

 
sublimely
 
enabled
 

genius

 
conversion
 

maxims