FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  
142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   >>   >|  
able piece of rhetoric, resembling a burst of blasphemy from Satan in "Paradise Lost," so far as French poetry may be allowed to resemble English, we conclude our representation of Racine. Athaliah has now just heard the announcement of things that assure her of the overthrow of her usurpation. She expresses herself in a speech, the first words of which were, no doubt, designed by the poet to recall the celebrated traditional exclamation of Julian the Apostate, uttered at a moment of irretrievable disaster to his impious hopes,--"O Galilean, thou hast conquered!" as follows:-- God of the Jews, 'tis thou that dost prevail! Ay, it is Joash; all without avail Seek I to cheat myself with other thought: I know the wound my weapon on him wrought; I see his father Ahaziah's face; Naught but brings back to me that hated race. David doth triumph, Ahab only fall,-- Unpitying God, thou only hast done all! 'Tis thou that flattering me to hope in vain For easy vengeance, o'er and o'er again Hast with myself myself embroiled anew, Now pangs of conscience rousing, not a few, Now dazzling me with thy rich treasures rare, Which I to burn or pillage did not dare. Let him, then, reign, this son, thy care, thy toil, And, so to signalize his new-got spoil, Let him into my bosom plunge the knife, And take with filial hand his mother's life. Hearken what wish for him she dying breathes-- Wish? nay, what hope, assured hope, bequeaths,-- That, disobedient, proud, rebellious, he, Faithful to Ahab's blood received from me, To his grandfather, to his father, like, Abhorrent heir of David, down may strike Thy worship and thy fane, avenger fell Of Athaliah, Ahab, Jezebel! With words thus rendered into such English verse as we could command for the purpose, Athaliah disappears from the stage. Her execution follows immediately. This is not exhibited, but is announced with brief, solemn comment from Jehoiada. And so the tragedy ends. The interest of the piece, to the modern reader, is by no means equal to its fame. One reproaches one's self, but one yawns in conscientiously perusing it. Still, one feels the work of the author to be irreproachably, nay, consummately, good. But fashions in taste change; and we cannot hold ourselves responsible for admiring, or, at any rate, for enjoying,
PREV.   NEXT  
|<   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141  
142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   >>   >|  



Top keywords:

Athaliah

 

father

 
English
 

received

 

grandfather

 
Faithful
 

rebellious

 
Abhorrent
 
Jezebel
 

avenger


strike
 

worship

 

plunge

 

filial

 

signalize

 

blasphemy

 

mother

 

breathes

 

assured

 
bequeaths

rendered
 

Hearken

 

resembling

 
rhetoric
 
disobedient
 

author

 

irreproachably

 
consummately
 

perusing

 

reproaches


conscientiously
 

admiring

 

responsible

 
enjoying
 

fashions

 

change

 

immediately

 

execution

 

exhibited

 
announced

command

 
purpose
 

disappears

 
solemn
 
reader
 

modern

 
interest
 

comment

 

Jehoiada

 
tragedy