FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
ugh, the artless graces, and the sweet Muses!" La Fontaine's earliest works were _Contes_, so styled; that is, stories, tales, or romances. These are in character such that the subsequent happy change in manners, if not in morals, has made them unreadable,--for their indecency. We need concern ourselves only with the Fables, for it is on these that La Fontaine's fame securely rests. The basis of story in them was not generally original with La Fontaine. He took whatever fittest came to his hand. With much modesty, he attributed all to AEsop and Phaedrus. But invention of his own is not altogether wanting to his books of fables. Still, it is chiefly the consummate artful artlessness of the form that constitutes the individual merit of La Fontaine's productions. With something, too, of the air of real poetry, he has undoubtedly invested his verse. We give, first, the brief fable which is said to have been the prime favorite of the author himself. It is the fable of "The Oak and the Reed." Of this fable, French critics have not scrupled to speak in terms of almost the very highest praise. Chamfort says, "Let one consider, that, within the limit of thirty lines, La Fontaine, doing nothing but yield himself to the current of his story, has taken on every tone, that of poetry the most graceful, that of poetry the most lofty, and one will not hesitate to affirm, that, at the epoch at which this fable appeared, there was nothing comparable to it in the French language." There are, to speak precisely, thirty-two lines in the fable. In this one case, let us try representing La Fontaine's compression by our English form. For the rest of our specimens, we shall use Elizur Wright's translation,--a meritorious one, still master of the field which, near fifty years ago, it entered as pioneer. Mr. Wright here expands La Fontaine's thirty-two verses to forty-four. The additions are not ungraceful, but they encumber somewhat the Attic neatness and simplicity of the original. We ought to say, that La Fontaine boldly broke with the tradition which had been making Alexandrines--lines of six feet--obligatory in French verse. He rhymes irregularly, at choice, and makes his verses long or short, as pleases him. The closing verse of the present piece is, in accordance with the intended majesty of the representation, an Alexandrine. The Oak one day said to the Reed, "Justly might you dame Nature blame: A wren's weight
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:

Fontaine

 
French
 

thirty

 

poetry

 

original

 

verses

 

Wright

 

hesitate

 
specimens
 

affirm


translation

 

graceful

 

master

 

meritorious

 

Elizur

 
compression
 

precisely

 

representing

 
English
 

comparable


language

 

appeared

 

closing

 

present

 
intended
 

accordance

 

pleases

 

irregularly

 

rhymes

 

choice


majesty

 

representation

 
Nature
 
weight
 

Alexandrine

 

Justly

 

obligatory

 

expands

 

additions

 

ungraceful


entered

 
pioneer
 

encumber

 

tradition

 

making

 

Alexandrines

 

boldly

 

neatness

 
simplicity
 
critics