FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  
clerk with conveyances to sign (Newstead being sold in November last for ninety-four thousand five hundred pounds), in which case I supplicate supplies of articles as usual, for which, desire Mr. Kinnaird to settle from funds in their bank, and deduct from my account with him. "P.S. To-morrow night I am going to see 'Otello,' an opera from our 'Othello,' and one of Rossini's best, it is said. It will be curious to see in Venice the Venetian story itself represented, besides to discover what they will make of Shakspeare in music." [Footnote 15: On the birth of this child, who was christened John William Rizzo, Lord Byron wrote the four following lines, which are in no other respect remarkable than that they were thought worthy of being metrically translated into no less than ten different languages; namely, Greek, Latin, Italian (also in the Venetian dialect), German, French, Spanish, Illyrian, Hebrew, Armenian, and Samaritan:-- "His father's sense, his mother's grace In him, I hope, will always fit so; With (still to keep him in good case) The health and appetite of Rizzo." The original lines, with the different versions just mentioned, were printed, in a small neat volume (which now lies before me), in the seminary of Padua.] * * * * * LETTER 309. TO MR. HOPPNER. "Venice, February 28. 1818. "My dear Sir, "Our friend, il Conte M., threw me into a cold sweat last night, by telling me of a menaced version of Manfred (in Venetian, I hope, to complete the thing) by some Italian, who had sent it to you for correction, which is the reason why I take the liberty of troubling you on the subject. If you have any means of communication with the man, would you permit me to convey to him the offer of any price he may obtain or think to obtain for his project, provided he will throw his translation into the fire[16], and promise not to undertake any other of that or any other of _my_ things: I will send his money immediately on this condition. "As I did not write _to_ the Italians, nor _for_ the Italians, nor _of_ the Italians, (except in a poem not yet published, where I have said all the good I know or do not know of them, and none of the harm,) I confess I wish that they would let me alone, and not drag me into their arena as one of
PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>   >|  



Top keywords:

Italians

 

Venetian

 

obtain

 

Italian

 

Venice

 

complete

 

Manfred

 

menaced

 
version
 

telling


LETTER

 

seminary

 

volume

 

HOPPNER

 

February

 

friend

 

convey

 
condition
 

things

 

immediately


published
 

confess

 

undertake

 

promise

 

subject

 

communication

 

troubling

 

liberty

 

correction

 

reason


permit

 

printed

 

translation

 
provided
 

project

 
Armenian
 

Othello

 

Rossini

 

Otello

 

morrow


Shakspeare

 
Footnote
 
discover
 
curious
 

represented

 

thousand

 
ninety
 

hundred

 

pounds

 

November