FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
sh Romances, though sometimes derived from the _chansons_ and the Arthurian Legend, are practically all of this class, and in every case but one it is true that they have actual French originals. These _Romans d'aventures_ have a habit, not universal but prevailing, of "keying themselves on" to the Arthurian story itself; but they rarely, if ever, have much to do with the principal parts of it. It is as if their public wanted the connection as a sort of guarantee; but a considerable proportion keep independence. They are so numerous, so various, and with rare exceptions so interesting, that it is difficult to know which to select for elaborate analysis and translated selection; but almost the entire _corpus_ gives us the important fact of the increased _freedom_ of fiction. Even the connection with the Arthurian matter is, as has been said, generally of the loosest kind; that with the Charlemagne cycle hardly exists. The Graal (or things connected with its legends) may appear: Gawain is a frequent hero; other, as one might call them, sociable features as regards the older stories present themselves. But as a rule the man has got his own story which he wants to tell; his own special hero and heroine whom he wants to present. Furthermore, the old community of handling, which is so noticeable in the _chansons_ more particularly, disappears almost entirely. Nothing has yet been discovered in French, though it may be any day, to serve as the origin of our _Gawain and the Green Knight_, and some special features of this are almost certainly the work of an Englishman. Our English _Ywain and Gawain_ is, as has been said, rather better than Chrestien's original. But, as a rule, the form, which is French form in language (by no means always certainly or probably French in nationality of author), is not only the original, but better; and besides, it is with it that we are busied here, though in not a few cases English readers can obtain an idea, fairly sufficient, of these originals from the English versions. As these, however, with the exception of one or two remarkable individuals or even groups, were seldom written by men of genius, it is best to go to the sources to see the power and the variety of fictitious handling which have been mentioned. [Sidenote: Different views held of it.] The richness, indeed, of these _Romans d'aventures_ is surprising, and they very seldom display the flatness and triviality which mar by no m
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

French

 

English

 

Gawain

 
Arthurian
 
features
 

present

 
chansons
 

original

 

seldom

 

connection


special
 

handling

 

aventures

 

Romans

 

originals

 
Romances
 

language

 

Chrestien

 

busied

 
author

nationality

 
disappears
 

Nothing

 

Knight

 

origin

 

discovered

 

Englishman

 
fictitious
 

mentioned

 

Sidenote


Different

 

variety

 

sources

 

flatness

 

triviality

 

display

 

richness

 

surprising

 

genius

 

fairly


sufficient

 

versions

 

obtain

 

readers

 

groups

 

actual

 
written
 

individuals

 

exception

 

remarkable