FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  
thoughts, rather than an exactly literal rendering of the original word for word. The prophecy of Isaiah, for example (6:9, 10), is six times quoted in the New Testament, wholly or in part, with very free variations of language. Matt. 13:14, 15; Mark 4:12; Luke 8:10; John 12:40; Acts 28: 26, 27; Rom. 11:8. From neither of these quotations, nor from all of them combined, could we draw a _critical_ argument respecting either the Hebrew or Greek text of the passage quoted. Neither can we argue from the exact agreement of a quotation in the New Testament with the Septuagint where that differs from the Hebrew, that the Hebrew text has been corrupted. The New Testament writers are occupied with the spirit of the passages to which they refer, rather than with the letter. 7. The Hebrew _text_ from which the Septuagint version was executed was unpointed and much older than the Masoretic text. Were the version more literal and faithful, and had its text come down to us in a purer form (see below, Chap. 17, No. 2), it would be of great service in settling the exact text of the original Hebrew. With its present character, and in the present condition of its text, it is of but comparatively small value in this respect. Yet its striking agreement with the text of the Samaritan Pentateuch (Ch. 13, No. 8) is a phenomenon worthy of special notice. Biblical scholars affirm that the two agree in more than a thousand places where they differ from the Hebrew. For the probable explanation of this see above, Ch. 14, No. 9. The reader must be on his guard against the error of supposing that these more than a thousand variations from the Hebrew text are of such a nature as to affect seriously the system of doctrines and duties taught in the Pentateuch. They are rather of a critical and grammatical character, changes which leave the substance of revelation untouched. See on this point Ch. 3. There is one striking agreement between the Samaritan text and that of the Septuagint in which many biblical scholars think that the true ancient reading has been preserved. It is that of Gen. 4:8: "And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the field. And it came to pass when they were in the field." etc. II. OTHER GREEK VERSIONS. 8. In the beginning of Christianity the Septuagint enjoyed, as we have seen, a high reputation among the Jews
PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

Septuagint

 
Testament
 

agreement

 

thousand

 

scholars

 

critical

 

character

 

present

 

version


Pentateuch

 

Samaritan

 

striking

 

literal

 

quoted

 

variations

 
original
 

system

 

doctrines

 

affect


duties

 

substance

 

grammatical

 

revelation

 
taught
 

untouched

 

supposing

 
differ
 

probable

 
places

Biblical
 
affirm
 

explanation

 

reader

 

rendering

 

nature

 

thoughts

 
VERSIONS
 
reputation
 

beginning


Christianity

 
enjoyed
 
ancient
 

reading

 

biblical

 

notice

 
preserved
 

brother

 

Isaiah

 

differs