FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
looking-glass, so that she need not show herself at the window, how much more poetical is she than--But pardon me, Andalusia! I was about to say something rather hard on you. Hitherto, some readers may think that I have been pretending to know the Dutch language. I hasten to say that I do not know it, and to excuse my ignorance. A people like the Dutch, serious and taciturn, richer in hidden qualities than in brilliant showy ones--a people who are, if I may so express myself, self-contained rather than superficial, who do much and talk little, who do not pass for more than they are worth--may be studied without a knowledge of their language. On the other hand, the French language is generally known in Holland. In the large cities there is scarcely an educated person who does not speak French correctly, scarcely a shopman who cannot make himself understood in good or bad French, and there is scarcely a boy who is not acquainted with ten or twenty words which suffice to help a stranger out of a dilemma. This diffusion of a language so different from that of the country is the more to be admired when one reflects that it is not the only foreign language generally spoken in Holland. English and German are almost as widely known as French. The study of these three languages is obligatory in the secondary schools. Cultured people, like those who in Italy think it a necessity to know French, in Holland generally read English, German, and French with equal facility. The Dutch have an especial talent for learning languages, and an incredible courage in speaking them. We Italians before we attempt to speak a foreign language require to know enough about it to avoid making great mistakes; we blush when we do make them; we avoid the opportunities of speaking until we are sure of speaking well enough to be complimented, and in this way we continue to lengthen the period of our philological novitiate. In Holland one often meets people who speak French with great effort, with a vocabulary of perhaps a hundred words and twenty sentences; but notwithstanding they talk, hold long conversations, and do not seem to be at all worried about what one may think of their blunders and their audacity. Waiters, porters, and boys, when asked if they know French, answer with the greatest assurance, "_Oui_" or "_Un peu_," and they try in a thousand ways to make themselves understood, laughing themselves sometimes at the eccentric contortion of thei
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:

French

 

language

 

people

 
Holland
 
speaking
 

generally

 

scarcely

 

languages

 
understood
 

German


foreign
 

twenty

 

English

 

mistakes

 

Italians

 

schools

 

secondary

 

Cultured

 
making
 

attempt


courage

 

learning

 

opportunities

 

obligatory

 

require

 

talent

 

incredible

 

facility

 

especial

 

necessity


novitiate

 

porters

 
answer
 

greatest

 

Waiters

 

audacity

 

worried

 
blunders
 
assurance
 

eccentric


contortion

 
laughing
 

thousand

 

conversations

 
lengthen
 
period
 

philological

 

continue

 

complimented

 

notwithstanding