FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  
r speech, and ending every answer with "_S'il vous plait_" or a "_Pardon, monsieur_;" which are often said so prettily and yet are so out of place that they make one laugh even against one's will. It is considered such a common thing to know French that when any one is obliged to answer that he doesn't speak French, he hesitates, ashamed, and if he is interrogated in the street he will pretend to be busy and hurry on. As for the Dutch language, it is a mystery to those who do not know German, and even when one knows German and can read Dutch books with a little study, one cannot understand Dutch when it is spoken. If I were asked to say what impression it makes on those who do not understand it, I should say that it seems like German spoken by people with a hair in their throats. This effect is produced by the frequent repetition of a guttural aspirate which is like the sound of the Spanish _jota_. Even the Dutch themselves do not consider their language euphonious. I was often asked, playfully, "What impression does it make on you?" as if they understood that the impression could not be altogether agreeable. Yet some one has written a book proving that Adam and Eve spoke Dutch in the Garden of Eden. But, although the Dutch speak so many foreign languages, they hold to their own, and grow indignant when any ignorant stranger shows that he believes Dutch to be a German dialect, this being, in truth, a theory held by many who only know the language by name. It is almost superfluous to repeat the history of the language. The first inhabitants of the country spoke Teutonic in its different dialects. These dialects were blended and formed the ancient speech of the Netherlands, which in the Middle Ages, like the other European languages, passed through the different Germanic, Norman, and French phases, and ended in the present Dutch language, in which there is still a foundation of the primitive idiom and the evidence of a slight Latin influence. Certainly, there is a striking similarity between Dutch and German, and, above all, there are a number of root-words common to the two; but there is, however, a great difference in the grammar, that of the Dutch being much simpler in construction, and the pronunciation also is very different. This very likeness is the reason that the Dutch generally do not speak German so well as they speak English or French; perhaps the difficulty may be caused by the ambiguity of words, or beca
PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  



Top keywords:

German

 

language

 

French

 
impression
 
dialects
 

answer

 

languages

 

speech

 
spoken
 

understand


common
 

passed

 

European

 

formed

 

blended

 

Netherlands

 

ancient

 

Middle

 
repeat
 

dialect


theory

 

believes

 

indignant

 

ignorant

 

stranger

 

inhabitants

 

country

 

Teutonic

 

superfluous

 

history


influence

 

simpler

 
construction
 

pronunciation

 

grammar

 

difference

 

likeness

 
reason
 
caused
 

ambiguity


difficulty

 
generally
 

English

 

foundation

 
primitive
 
evidence
 

present

 

Norman

 

phases

 

slight