FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  
. ll. 2-7. [417] Abel-Winckler, _Keilschrifttexte_, p. 33, col. iii. ll. 52-58. [418] Ball, _Proc. Soc. Bibl. Arch._ xi. 124 _seq._ [419] _Annals_, Cylinder B, col. v. ll. 30-46. [420] Without proper burial,--the greatest misfortune that could happen to the dead. [421] _I.e._, life. [422] _I.e._, called to the throne. [423] See p. 296. [424] The prayers and hymns of the Babylonians are only beginning to receive the attention they deserve at the hands of scholars. Sayce, _e.g._, in the specimens attached to his _Hibbert Lectures_, pp. 479-520, does not even distinguish properly between pure hymns and mere incantations. Now that Dr. Bezold's great catalogue of the Koujunjik collection of the British Museum is completed, the opportunity is favorable for some one to study the numerous unpublished fragments of hymns in the British Museum, and produce in connection with those that have been published a comprehensive work on the subject. Knudtzon's _Assyrische Gebete an den Sonnengott_ may serve as a model for such a work. [425] IVR. 28, no. 1. [426] Some specification of the kind of vessel meant. [427] Inscriptions were written on various metals,--gold, silver, antimony, lead, copper, etc. [428] IVR. 20, no. 2. [429] See above, p. 286. [430] Published by Bertin in the _Revue d'Assyriologie_, no. 4, and translated by Sayce, _Hibbert Lectures_, p. 573. I adopt Sayce's translation, Bertin's publication being inaccessible to me. [431] Probably 'horizon.' [432] Lit., speak to thee of peace. [433] _I.e._, may thy anger depart. [434] IVR. 9. [435] 'The illuminator,' one of the names of Sin. See above, p. 75. [436] The name of Sin's temple at Ur. [437] A metaphor descriptive of the moon, because of the resemblance of the crescent to a horn. [438] The moon-god is pictured with a long beard on the seal cylinders. See p. 76. [439] _I.e._, unlike other products, the moon's fullness is self-created. [440] A reference perhaps to the supposed influence of the moon on the tides. [441] The rest of the hymn--some dozen lines--is too fragmentary to warrant translation. [442] We have, however, a list (IIR. 58, no. 5) giving many titles and names of Ea that must have been prepared on the basis of Ea hymns. [443] IVR. 20, no. 3. [444] _I.e._, of Marduk. [445] This weapon plays a part in some of the Babylonian myths. [446] The weapon is miraculous--It kills instantly, but with
PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  



Top keywords:

Lectures

 

translation

 

Bertin

 
British
 

Museum

 

Hibbert

 

weapon

 

horizon

 

Babylonian

 

Marduk


illuminator
 

Probably

 

depart

 
Published
 

instantly

 

copper

 

Assyriologie

 

publication

 

inaccessible

 

miraculous


translated
 

created

 

reference

 

fullness

 

products

 
unlike
 
fragmentary
 

supposed

 

influence

 

warrant


cylinders
 

metaphor

 

descriptive

 

titles

 

temple

 

prepared

 
resemblance
 

antimony

 

giving

 
pictured

crescent

 
throne
 

called

 
prayers
 

misfortune

 

happen

 

Babylonians

 

scholars

 

specimens

 

attached