FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286  
287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   >>   >|  
the god of dreams stand at my head. Let me enter into E-sagila, the temple of the gods, the house of life. Commend me to Marduk, the merciful one, for favor, I will be subservient to thy greatness, I will exalt thy divinity. There follows a line from which one may further conclude that the psalm is one composed for the royal chief of Babylonia. It is evidently only a ruler who can assure the deity that The inhabitants of my city,[486] may they glorify thy power. We know from the historical texts that previous to a military engagement the kings were particularly desirous of some sign from the deity that might serve to encourage the soldiery. Such a sign was ordinarily a dream. The circumstances, therefore, seem to point to our psalm being a royal prayer for forgiveness of transgressions, uttered before some impending national crisis, in the hope of securing, with the divine pardon, the protection of the deity who, up to this point in the campaign, must have manifested his displeasure rather than his favor. More distinct references to national events are found in another royal penitential psalm:[487] How long, O my mistress, will the mighty foe oppress thy land, In thy great city Erech famine has settled, In E-ulbar, the house of thy oracle, blood is poured out like water, Throughout thy districts he has kindled conflagrations, and poured [fire] over them in columns (?).[488] O my mistress, I am abundantly yoked to misfortune, O my mistress, thou hast encompassed me, thou hast brought me into pain, The mighty foe has trodden me down as a reed, I have no judgment, I have no wisdom, Like a 'dry field' I am desolate night and day, I thy servant beseech thee, May thy heart be at rest, thy liver be pacified. At times specific requests are inserted into these hymns, such as release from physical ills. Sickness being, as any other evil, due to divine anger, the sick man combines with his prayer for forgiveness of the sin of which he is guilty, the hope that his disease, viewed as the result of his sin, may be removed. A hymn addressed to Ishtar of Nineveh by Ashurnasirbal, a king of Assyria,[489] is of this character. It begins by an adoration of the goddess, who is addressed as The producer, the queen of heaven, the glorious lady, To the one who dwells in E-babbara ... who hath spread my fame, To the queen of the gods to whom has been entrusted the commands of the
PREV.   NEXT  
|<   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286  
287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   >>   >|  



Top keywords:

mistress

 

forgiveness

 

prayer

 
national
 

addressed

 

poured

 

divine

 

mighty

 

servant

 

beseech


release
 

inserted

 

requests

 
pacified
 

desolate

 

specific

 

misfortune

 

temple

 

sagila

 

encompassed


abundantly
 

columns

 

brought

 

judgment

 

wisdom

 
physical
 
trodden
 

Sickness

 

producer

 

dreams


heaven
 

glorious

 

goddess

 

adoration

 

character

 

begins

 
entrusted
 

commands

 

spread

 
dwells

babbara

 
Assyria
 

combines

 
guilty
 

disease

 

Ishtar

 

Nineveh

 

Ashurnasirbal

 

viewed

 

result