FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616  
617   618   619   620   621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   >>   >|  
anbraam had misled them. Dinwiddie, recounting the affair to Lord Albemarle, says that Washington, being ignorant of French, was deceived by the interpreter, who, through poltroonery, suppressed the word assassination. Captain Mackay, writing to Washington in September, after a visit to Philadelphia, says: "I had several disputes about our capitulation; but I satisfied every person that mentioned the subject as to the articles in question, that they were owing to a bad interpreter, and contrary to the translation made to us when we signed them." At the next meeting of the burgesses they passed a vote of thanks for gallant conduct to Washington and all his officers by name, except Vanbraam and the major of the regiment, the latter being charged with cowardice, and the former with treacherous misinterpretation of the articles. Sometime after, Washington wrote to a correspondent who had questioned him on the subject: "That we were wilfully or ignorantly deceived by our interpreter in regard to the word _assassination_ I do aver, and will to my dying moment; so will every officer that was present. The interpreter was a Dutchman little acquainted with the English tongue, therefore might not advert to the tone and meaning of the word in English; but, whatever his motives for so doing, certain it is that he called it the _death_ or the _loss_ of the Sieur Jumonville. So we received and so we understood it, until, to our great surprise and mortification, we found it otherwise in a literal translation." Sparks, _Writings of Washington_, II. 464, 465. Appendix D Chapter 7. Braddock It has been said that Beaujeu, and not Contrecoeur, commanded at Fort Duquesne at the time of Braddock's expedition. Some contemporaries, and notably the chaplain of the fort, do, in fact, speak of him as in this position; but their evidence is overborne by more numerous and conclusive authorities, among them Vaudreuil, governor of Canada, and Contrecoeur himself, in an official report. Vaudreuil says of him: "Ce commandant s'occupa le 8 [_Juillet_] a former un parti pour aller au devant des Anglois;" and adds that this party was commanded by Beaujeu and consisted of 250 French and 650 Indians (_Vaudreuil au Ministre, 5 Aout, 1755_). In the autumn of 1756 Vaudreuil asked the Colonial Minister to procure a pension for Contrecoeur and Ligneris. He says: "Le premier de ces Messieurs a commande longtemps au fort Duquesne; c'est lu
PREV.   NEXT  
|<   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616  
617   618   619   620   621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   >>   >|  



Top keywords:

Washington

 

interpreter

 

Vaudreuil

 

Contrecoeur

 

English

 

articles

 
commanded
 

subject

 
translation
 

Duquesne


Braddock

 
assassination
 
French
 
deceived
 

Beaujeu

 
evidence
 

Appendix

 
Chapter
 

conclusive

 

numerous


overborne
 

position

 

notably

 

authorities

 

contemporaries

 

Sparks

 

literal

 

Writings

 
expedition
 

chaplain


Colonial

 

Minister

 

procure

 

autumn

 

Ministre

 

pension

 

Ligneris

 

longtemps

 
commande
 
Messieurs

premier
 

Indians

 
commandant
 
occupa
 

report

 
official
 

governor

 

Canada

 

Juillet

 
consisted