FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
in this view, but very great obscurity in the double ellipsis now proposed. In the received translation we have a transitive verb, and a noun, obviously its accusative, according to the natural sequence and simple construction of the Hebrew language. In the proposed rendering we must understand an accusative case after _giveth_ (i.e. _bread_, as Rosenmueller and others observe), and a particle before _sleep_. The transitive verb has no subject; the noun nothing to govern it. We must guess at both. As for the alleged instances of ellipses, I maintain they are not analogous. I cannot call to mind any which are; and if any of your correspondents would show some they would do good service. Hengstenberg's examples of [Hebrew: TSRB], [Hebrew: BQR], &c. are surely not in point. We have a similar ellipsis, often used in idiomatic English, _morning_, _noon_, and _night_; but who would say _sleep_, instead of _in sleep_, or _while asleep_? The ellipses in the Psalms, in the Songs of Degrees themselves, are very numerous, but they are of a different nature; and neither the position nor the nature of the word [Hebrew: SHN'] warrants that now defended, as far I can remember. May I remark, by the way, that the Psalm falls rather into three strophes than into two. The first speaks of the raising up of the house, and of the city (an aggregation of houses), protected by the Almighty. The last is in parallelism to the first, though, as often happens, expanded; and speaks of the raising up of the family, and of the family arrived at maturity, the defenders of the city, through the same protecting Providence. The central portion is the main and cardinal sentiment, viz. the vanity of mere human labour, and the peace of those who are beloved of God. JOHN JEBB. There is a proverb which foretells peril to such as interpose in the quarrels of others. But as neither Mr. Trench, nor E. M. B., nor MR. MARGOLIOUTH, have as yet betrayed any disposition to quarrel about the question in dispute, a looker-on need not be afraid of interposing. The Query, about the solution of which they differ, is the proper mode of rendering the last clause of v. 2. Ps. cxxvii. In our Liturgy and Bible it is rendered, "_For_ so He giveth His beloved sleep;" of which E. M. B. says, "It seems to me to be correct;" though he justly observes that "He will give" would be more close. Mr. Trench appears to have rendered it, "He giveth His beloved _in their_ sleep." M
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

giveth

 

beloved

 

rendered

 

transitive

 

family

 
nature
 

ellipsis

 

proposed

 
ellipses

rendering

 

accusative

 

raising

 

speaks

 
Trench
 

labour

 
proverb
 

foretells

 

protecting

 

expanded


arrived
 

maturity

 

defenders

 

parallelism

 

protected

 
Almighty
 

cardinal

 

sentiment

 

vanity

 

portion


Providence

 

central

 

disposition

 

cxxvii

 

Liturgy

 
appears
 

correct

 
justly
 

observes

 

houses


quarrel

 
question
 

dispute

 

betrayed

 

quarrels

 

MARGOLIOUTH

 
looker
 

differ

 
proper
 
clause