so well.
It is not possible that it is much known in America, else I
should have heard it there. The fact that I never heard
it there, is evidence that there are others in my country
who have fared likewise; therefore, for the sake of these,
I mean to print the words and music in this chapter.
And I will refresh the reader's memory by printing the legend
of the Lorelei, too. I have it by me in the LEGENDS OF
THE RHINE, done into English by the wildly gifted Garnham,
Bachelor of Arts. I print the legend partly to refresh
my own memory, too, for I have never read it before.
THE LEGEND
Lore (two syllables) was a water nymph who used to sit
on a high rock called the Ley or Lei (pronounced like our
word LIE) in the Rhine, and lure boatmen to destruction
in a furious rapid which marred the channel at that spot.
She so bewitched them with her plaintive songs and her
wonderful beauty that they forgot everything else to gaze
up at her, and so they presently drifted among the broken
reefs and were lost.
In those old, old times, the Count Bruno lived in a great
castle near there with his son, the Count Hermann, a youth
of twenty. Hermann had heard a great deal about the
beautiful Lore, and had finally fallen very deeply in love
with her without having seen her. So he used to wander
to the neighborhood of the Lei, evenings, with his Zither
and "Express his Longing in low Singing," as Garnham says.
On one of these occasions, "suddenly there hovered around
the top of the rock a brightness of unequaled clearness
and color, which, in increasingly smaller circles thickened,
was the enchanting figure of the beautiful Lore.
"An unintentional cry of Joy escaped the Youth, he let
his Zither fall, and with extended arms he called out
the name of the enigmatical Being, who seemed to stoop
lovingly to him and beckon to him in a friendly manner;
indeed, if his ear did not deceive him, she called his
name with unutterable sweet Whispers, proper to love.
Beside himself with delight the youth lost his Senses
and sank senseless to the earth."
After that he was a changed person. He went dreaming about,
thinking only of his fairy and caring for naught else
in the world. "The old count saw with affliction this
changement in his son," whose cause he could not divine,
and tried to divert his mind into cheerful channels,
but to no purpose. Then the old count used authority.
He commanded the youth to betake himself to the camp
|