FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   >>  
and Eileen. Our topographical nomenclature too--as we may now be prepared to expect--has been also shamefully corrupted to suit English ears; but unfortunately the difficulties attendant upon a realteration of our place-names to their proper forms are very great, nor do I mean to go into this question now, for it is one so long and so difficult that it would require a lecture, or rather a series of lectures to itself. Suffice it to say, that many of the best-known names in our history and annals have become almost wholly unrecognisable, through the ignorant West-Britonising of them. The unfortunate natives of the eighteenth century allowed all kinds of havoc to be played with even their best-known names. For example the river Feoir they allowed to be turned permanently into the Nore, which happened this way. Some Englishman, asking the name of the river, was told that it was _An Fheoir_, pronounced In n'yore, because the F when preceded by the definite article _an_ is not sounded, so that in his ignorance he mistook the word Feoir for Neoir, and the name has been thus perpetuated. In the same way the great Connacht lake, Loch Corrib, is really Loch Orrib, or rather Loch Orbsen, some Englishman having mistaken the C at the end of loch for the beginning of the next word. Sometimes the Ordnance Survey people make a rough guess at the Irish name and jot down certain English letters almost on chance. Sometimes again they make an Irish word resemble an English one, as in the celebrated Tailtin in Meath, where the great gathering of the nation was held, and, which, to make sure that no national memories should stick to it, has been West-Britonised Telltown.[22] On the whole, our place names have been treated with about the same respect as if they were the names of a savage tribe which had never before been reduced to writing, and with about the same intelligence and contempt as vulgar English squatters treat the topographical nomenclature of the Red Indians. These things are now to a certain extent stereotyped, and are difficult at this hour to change, especially where Irish names have been translated into English, like Swinford and Strokestown, or ignored as in Charleville or Midleton. But though it would take the strength and goodwill of an united nation to put our topographical nomenclature on a rational basis like that of Wales and the Scotch Highlands, there is one thing which our Society can do, and that is to insist up
PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   >>  



Top keywords:
English
 

nomenclature

 

topographical

 
Englishman
 

nation

 

difficult

 

allowed

 

Sometimes

 

Telltown

 

Britonised


memories

 
national
 

chance

 
Ordnance
 
Survey
 

people

 

beginning

 

Tailtin

 

gathering

 

celebrated


resemble

 

letters

 

squatters

 

strength

 

goodwill

 
Midleton
 

Charleville

 

translated

 

Swinford

 

Strokestown


united

 

Society

 
insist
 

Highlands

 

rational

 

Scotch

 

change

 

reduced

 

savage

 

treated


respect
 
writing
 

intelligence

 

things

 

extent

 
stereotyped
 

Indians

 
contempt
 
vulgar
 

mistaken