FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307  
308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   >>   >|  
enforce the claim. While the agent conversed with some one the Indian was turned over to me. He was a magnificent specimen, six feet high, clad in a long trailing scarlet blanket, with a scarlet straight feather in his hair which continued him up _ad infinitum_, and he was straight as a lightning rod. He was handsome, and very dignified and grave; but I understood _that_. I can come it indifferent well myself when I am "out of my plate," as the French, say, in strange society. He spoke no English, but, as the agent said, knew six Indian languages. He was evidently a chief by blood, "all the way down to his moccasins." What with a few words of Kaw (I had learned about a hundred words of it with great labour) and a few other phrases of other tongues, I succeeded in interesting him. But I could not make him smile, and I swore unto myself that I would. Being thirsty, the Indian, seeing a cooler of ice-water, with the daring peculiar to a great brave, went and took a glass and turned on the _spicket_. He filled his glass--it was brim-full--but he did not know how to _turn it off_. Then I had him. As it ran over he turned to me an appealing helpless glance. I said "_Neosho_." This in Pottawattamie means an inundation or overflowing of the banks, and is generally applied to the inundation of the Mississippi. There is a town on the latter so called. This was too much for the Indian, and he laughed aloud. "Great God! what have you been saying to that Indian?" cried the agent, amazed. "It is the first time he has laughed since he left home." "Only a little pun in Pottawattamie. But I really know very little of the language." "I have no knowledge of the Indian languages," remarked our city editor, MacGinnis, a genial young Irishman, "least of all, thank God! of Pottawattamie. But I have always understood that when a man gets so far in a tongue as to make _puns_ in it, it is time for him to stop." Years after this I was one evening in London at an opening of an exhibition of pictures. There were present Indian Hindoo princes in gorgeous array, English nobility, literary men, and fine ladies. Among them was an unmistakable Chippeway in a white Canadian blanket-coat, every inch an Indian. I began with the usual greeting, "_Ho nitchi_!" (Ho, brother!), to which he gravely replied. I tried two or three phrases on him with the same effect. Then I played a sure card. Sinking my voice with an inviting wi
PREV.   NEXT  
|<   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307  
308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   >>   >|  



Top keywords:

Indian

 
Pottawattamie
 
turned
 

English

 
laughed
 
phrases
 

languages

 

understood

 

inundation

 

scarlet


blanket

 

straight

 
genial
 

Irishman

 
MacGinnis
 

editor

 

amazed

 
remarked
 

knowledge

 

language


princes

 

greeting

 

nitchi

 

brother

 

gravely

 
Chippeway
 

Canadian

 

replied

 
Sinking
 

inviting


played

 

effect

 

unmistakable

 

London

 
evening
 

opening

 

exhibition

 

tongue

 

pictures

 
literary

ladies
 
nobility
 

present

 

Hindoo

 

gorgeous

 

French

 

strange

 

indifferent

 
society
 

moccasins