FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
cribing to him these poems at least. To these some of the RIDDLES, if not all, are usually added, but this is now contested. Other poems, as the GUTHLAC, PHOENIX, CHRIST'S DESCENT INTO HELL, ANDREAS, DREAM OF THE ROOD, and several other shorter poems, have been ascribed to him with more or less probability, and very recently Sarrazin (in _Anglia_, IX. 515 ff.) would credit him with the authorship of even the BEOWULF(!). We might as well assign to him, as has been suggested, all the poems in the two great manuscripts, the Exeter Book and the Vercelli Book, and be done with it. It is desirable that his authorship of the DREAM OF THE ROOD, which ten Brink and Sweet assign to him, but Wuelker rejects, should be proved or disproved; for with this is connected the question of his Northumbrian origin, and some lines from this poem have been inscribed in the Northumbrian dialect on the Ruthwell Cross in Dumfriesshire. However it may be, a poet named Cynewulf wrote the ELENE, and thereby left us one of the finest Old English poems that time has preserved, on a subject that was of great interest to Christian Europe. A collection of "Legends of the Holy Rood" has been issued by the Early English Text Society (ed. Morris, 1871), from the Anglo-Saxon period to Caxton's translation of the _Legenda Aurea_; but they are arranged without system, and no study has been made of the date and relation of the several forms of the story. If Cynewulf made use of the Latin Life of Cyriacus in the _Acta Sanctorum_, he expanded his source considerably and showed great skill and originality in his treatment of the subject, as may be seen by comparing the translation with the Latin text in Zupitza's third edition of the ELENE (1888), or in Professor Kent's forthcoming American edition, after Zupitza. The Old English text was discovered by a German scholar, Dr. F. Blume, at Vercelli, Italy, in 1822, and the manuscript has since become well known as the Vercelli Book (cf. Wuelker's _Grundriss_, p. 237 ff.). A reasonable conjecture as to how this MS. reached Vercelli may be found in Professor Cook's pamphlet, "Cardinal Guala and the Vercelli Book." A Bibliography of the ELENE will be found in Wuelker, Zupitza, and Kent. English translations have been made by Kemble, in his edition of the Codex Vercellensis (1856), and very recently by Dr. R.F. Weymouth, Acton, England, after Zupitza's text (privately printed, 1888). A German translation will be found
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:
Vercelli
 

English

 

Zupitza

 

edition

 

translation

 

Wuelker

 
Cynewulf
 
subject
 
Northumbrian
 

German


Professor

 

authorship

 

assign

 
recently
 

arranged

 

showed

 

originality

 

RIDDLES

 

system

 

Legenda


Caxton

 

treatment

 

considerably

 

comparing

 
relation
 

Cyriacus

 

source

 

expanded

 
Sanctorum
 

Cardinal


Bibliography

 

translations

 
pamphlet
 

reached

 
cribing
 

Kemble

 

England

 

privately

 
printed
 

Weymouth


Vercellensis
 
conjecture
 

scholar

 

discovered

 

period

 

forthcoming

 
American
 

manuscript

 

reasonable

 

Grundriss