FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  
have real sweetness in it! _Mephistopheles_ [_bores_]. Well, you shall have Tokay this minute. _Altmayer_. No, sirs, just look me in the eye! I see through this, 'tis what the chaps call smoking. _Mephistopheles_. Come now! That would be serious joking, To make so free with worthy men. But quickly now! Speak out again! With what description can I serve you? _Altmayer_. Wait not to ask; with any, then. [_After all the holes are bored and stopped_.] _Mephistopheles_ [_with singular gestures_]. From the vine-stock grapes we pluck; Horns grow on the buck; Wine is juicy, the wooden table, Like wooden vines, to give wine is able. An eye for nature's depths receive! Here is a miracle, only believe! Now draw the plugs and drink your fill! ALL [_drawing the stoppers, and catching each in his glass the wine he had desired_]. Sweet spring, that yields us what we will! _Mephistopheles_. Only be careful not a drop to spill! [_They drink repeatedly_.] _All_ [_sing_]. We're happy all as cannibals, Five hundred hogs together. _Mephistopheles_. Look at them now, they're happy as can be! _Faust_. To go would suit my inclination. _Mephistopheles_. But first give heed, their bestiality Will make a glorious demonstration. SIEBEL [_drinks carelessly; the wine is spilt upon the ground and turns to flame_]. Help! fire! Ho! Help! The flames of hell! _Mephistopheles [_conjuring the flame_]. Peace, friendly element, be still! [_To the Toper_.] This time 'twas but a drop of fire from purgatory. _Siebel_. What does this mean? Wait there, or you'll be sorry! It seems you do not know us well. _Frosch_. Not twice, in this way, will it do to joke us! _Altmayer_. I vote, we give him leave himself here _scarce_ to make. _Siebel_. What, sir! How dare you undertake To carry on here your old hocus-pocus? _Mephistopheles_. Be still, old wine-cask! _Siebel_. Broomstick, you! Insult to injury add? Confound you! _Brander_. Stop there! Or blows shall rain down round you! ALTMAYER [_draws a stopper out of the table; fire flies at him_]. I burn! I burn! _Siebel_. Foul sorcery! Shame! Lay on! the rascal is fair game! [_They draw their knives and rush at_ MEPHISTOPHELES.] _Mephistopheles_ [_with a serious mien_]. Word and shape of air! Change place, new meaning wear! Be here--and there! [_They stand astounded and look a
PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  



Top keywords:

Mephistopheles

 

Siebel

 
Altmayer
 

wooden

 

demonstration

 
carelessly
 

ground

 

drinks

 

Frosch

 

SIEBEL


sweetness
 

element

 
friendly
 

flames

 

purgatory

 

conjuring

 

rascal

 
knives
 

sorcery

 

ALTMAYER


stopper

 
MEPHISTOPHELES
 

meaning

 

astounded

 

Change

 
glorious
 

undertake

 
scarce
 
Brander
 

Confound


Broomstick
 

Insult

 

injury

 

grapes

 

stopped

 

singular

 
gestures
 

minute

 

nature

 

worthy


joking

 

smoking

 

quickly

 
description
 
depths
 

cannibals

 

hundred

 

repeatedly

 

inclination

 

bestiality