cabadas de nuestro grande e inimitable Calderon, ostendando, hasta
cierto punto, las galas y formas del original, estamos seguros sera
acogida con favor, si no con entusiasmo, per los verdaderos amantes de
las letras espanolas. A ellos nos dirijimos, recomendandoles el ultimo
trabajo del Senor Mac-Carthy, seguros de que participaran del mismo
placer que nosotros hemos experimentado al examinar su fiel, al par que
brillante traduccion; y en cuanto a la dificil tentativa de los
asonantes ingleses, nos sorpende que el Senor Mac-Carthy haya podido
sacar tanto parido, si se considera la indole peculiar de los dos
idiomas".
Extracts from Letters addressed to the Author.
From Henry Wadsworth Longfellow, Esq.
Cambridge, near Boston, America, April 29, 1862.
"I thank you very much for your new work in the vast and flowery fields
of Calderon. It is, I think, admirable; and presents the old Spanish
dramatist before the English reader in a very attractive light.
"Particularly in the most poetical passages you are excellent; as, for
instance, in the fine description of the gerfalcon and the heron in 'El
Mayor Encanto'.--11 Jor.
"Your previous volumes I have long possessed and highly prized; and I
hope you mean to add more and more, so as to make the translation as
nearly complete as a single life will permit. It seems rather appalling
to undertake the whole of so voluminous a writer. Nevertheless, I hope
you will do it. Having proved that you can, perhaps you ought to do it.
This may be your appointed work. It is a noble one.
"With much regard, I am, etc.,
"HENRY W. LONGFELLOW.
"Denis Florence Mac-Carthy, Esq.".
From the Same.
Nahant, near Boston, August 10, 1857.
"MY DEAR SIR,
"Before leaving Cambridge to come down here to the sea-side, I had the
pleasure of receiving your precious volume of 'Mysteries of Corpus
Christi'; and should have thanked you sooner for your kindness in
sending it to me, had I not been very busy at the time in getting out my
last volume of Dante.
"I at once read your work, with eagerness and delight--that peculiar and
strange delight which Calderon gives his admirers, as peculiar and
distinct as the flavour of an olive from that of all other fruits.
"You are doing this work admirably, and seem to gain new strength and
sweetness as you go on. It seems as if Calderon himself were behind you
whispering and suggesting. And what better work could you do in your
bright
|