FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>  
Saxon sign for _th_, which, as many contractions certainly did, may have survived in writing long after it was banished from print, and which would be easily confounded with _d_. Can Mr. White find an example of _dod_ for _doth_, where the word could not be doubtful to the compositor? The inability of foreigners to pronounce the _th_ was often made a source of fun on the stage. Puttenham speaks of _dousand_ for _thousand_ as a vulgarism. Shakspeare himself makes Caius say _dat_, and "by my _trot_"; and in Marston's "Dutch Courtezan," (Act ii. Sc. 1,) we find Francischina, (a Dutch woman,) saying, "You have brought mine love, mine honor, mine body, all to _noting_!"--to which her interlocutrix answers, "To nothing!" It is plain that Marston did not harden his _th_s into _t_s, nor suppose that his audience were in the habit of doing so. How did Ben Jonson pronounce the word? He shall answer for himself (_Vision of Delight_).-- "Some that are proper find signify o'thing, And some another, and some that are _nothing_." But perhaps he pronounced _thing, ting_? If _he_ did, Herrick as surely did not, for he has "Maides should say, or virgins sing, Herrick keeps, as holds, _nothing_," where the accent divides the word into its original elements, and where it is out of the question that he should lay the emphasis on a bit of broken English. As to the _h_s which Mr. White adduces in such names as _Anthony_ and such words as _authority_, they have no bearing on the question, for those words are not English, and the _h_ in them is perhaps only a trace of that tendency in _t_ to soften itself before certain vowels and before _r_, as _d_ also does, with a slight sound of _theta_, especially on the thick tongues of foreigners. Shakspeare makes Fluellen say _athversary_; and the Latin _t_ was corrupted first to _d_ and then to _dth_ in Spanish. The _h_ here has not so much meaning as the _h_ which has crept into _Bosporus_, for that is only the common change of _p_ to _f_, corresponding to _v_ for _b_. So when Mr. White reads _annotanize_ rather than _anatomize_, because the Folio has _annothanize_, we might point him to Minsheu's "Spanish Dictionary," where, in the earlier editions, we find _anathomia_. In _lanthorn_, another word adduced by Mr. White, the _h_ is a vulgarism of spelling introduced to give meaning to a foreign word, the termination being supposed to be derived from the material (horn) of which lanterns
PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>  



Top keywords:
Shakspeare
 

meaning

 

Spanish

 
Herrick
 
English
 
question
 

vulgarism

 

Marston

 

pronounce

 

foreigners


bearing
 
adduced
 

authority

 

lanthorn

 

vowels

 

anathomia

 

tendency

 

soften

 

Anthony

 

introduced


emphasis
 

broken

 

lanterns

 
original
 

elements

 
material
 
derived
 

foreign

 

termination

 

adduces


supposed

 

spelling

 
earlier
 
change
 

common

 
Bosporus
 

annothanize

 

annotanize

 

anatomize

 

Minsheu


slight

 

Dictionary

 
tongues
 

corrupted

 
Fluellen
 
athversary
 

editions

 

Vision

 
Puttenham
 

speaks