FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  
e With fawning wanton with the Moone, Or with an amorous complaint Get prostitute your very saint; Not that we are not mortal, or Fly VENUS altars, and<49.10> abhor The selfesame knack, for which you pine; But we (defend us!) are divine, [Not] female, but madam born,<49.11> and come From a right-honourable wombe. Shal we then mingle with the base, And bring a silver-tinsell race? Whilst th' issue noble wil not passe The gold alloyd<49.12> (almost halfe brasse), And th' blood in each veine doth appeare, Part thick Booreinn, part Lady Cleare; Like to the sordid insects sprung From Father Sun and Mother Dung: Yet lose we not the hold we have, But faster graspe the trembling slave; Play at baloon with's heart, and winde The strings like scaines, steale into his minde Ten thousand false<49.13> and feigned joyes Far worse then they; whilst, like whipt boys, After this scourge hee's hush with toys. This<49.14> heard, Sir, play stil in her eyes, And be a dying, live<49.15> like flyes Caught by their angle-legs, and whom The torch laughs peece-meale to consume. <49.1> i.e. THAT hath sainted, &c. <49.2> So the Editor's MS. copy already described; the printed copy has BONDS. <49.3> So Editor's MS. Printed copy has-- "The Love of Great Ones? 'Tis a Love." <<49.4>> Subtle--Editor's MS. <49.5> Semele she--Editor's MS. <49.6> She--Ibid. <49.7> Dombe--LUCASTA. <49.8> BESS is used in the following passage as a phrase for a sort of female TOM-O-BEDLAM-- "We treat mad-Bedlams, TOMS and BESSES, With ceremonies and caresses!" Dixon's CANIDIA, 1683, part i. canto 2. And the word seems also to have been employed to signify the loose women who, in early times, made Covent Garden and its neighbourhood their special haunt. See Cotgrave's WITS INTERPRETER, 1662, p. 236. But here "naked Besse," means only a woman who, in contradistinction to a lady of rank, has no adventitious qualities to recommend her. <49.9> Original reads HER. <49.10> Altars, or--LUCASTA. <49.11> Borne--LUCASTA. <49.12> Allay'd--LUCASTA. <49.13> So Editor's MS. LUCASTA has HELLS. <49.14> From this word down to LIVES is omitted in the MS. copy. <49.15> Original has LIVES. TO ALTHEA. FROM PRISON. SONG. SET BY DR. JOHN WILSON.<50.1> I. When love with unconfined wings Hovers within my gates; And my divine AL
PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  



Top keywords:

Editor

 

LUCASTA

 

female

 
Original
 
divine
 

caresses

 
ceremonies
 

BESSES

 

Bedlams

 

BEDLAM


signify
 

employed

 

wanton

 

CANIDIA

 

passage

 
complaint
 

Printed

 

amorous

 

prostitute

 
printed

Subtle

 
Semele
 

phrase

 

Covent

 

omitted

 

ALTHEA

 

PRISON

 
Altars
 

Hovers

 

unconfined


WILSON

 

fawning

 

Cotgrave

 

INTERPRETER

 

special

 

Garden

 

neighbourhood

 

adventitious

 

qualities

 

recommend


contradistinction

 

sainted

 

Booreinn

 

altars

 

Cleare

 

appeare

 
brasse
 

faster

 

Mother

 

insects