o reigned in
Gujerat from 745 to 806.
[18] There are several manuscripts of the "Slokas" in Sanscrit and in
Gujerati. In the Indian Antiquary, p. 214 (July 5, 1872), we find a
version of it, according to the translation prepared by Dastoor Hoshang
Jamasp, the High Priest at Poona. The author compares it to another
more ancient one, then in the hands of Dr. Wilson, and points out
numerous divergences; besides, according to Dr. Wilson himself, there
are no two manuscripts, either in Gujerati or in Sanscrit, similar
in wording, though identical so far as the substance is concerned.
[19] Cambay--Capital of the country of that name, a province of
Gujerat, down the Gulf of Cambay, to the north of the estuary
of the Mahi. Population (1872) 33,709. (See Imp. Gaz. of India,
vol. ii. p. 334.)
[20] Ankleswar--Capital of the subdivision of that name in the district
of Bharooch. Population (1872) 9,414 inhabitants. (See Imp. Gaz. of
India, vol. i. p. 203.)
[21] Thana--A British District in the Bombay Presidency. The territory,
which formed part of the States of the Peishwa, was annexed by
the English Government in 1818 on the overthrow of Baji-Rao. The
population is 847,424 inhabitants (1872), including 3,920 Parsis. Thana
is 26 miles north of Bombay. It possesses a station and a port. (See
Imp. Gaz. of India, vol. ix. p. 34.)
[22] Some Parsis who, since their arrival in India, in 636, had
remained in the south of Gujerat, were attracted to the temple of
Kumarika Kshetra, on the mouth of the Mahi (tenth century). These
new-comers succeeded in commerce, and were followed by others, so that
the Parsi element became sufficiently strong to drive the Hindoos
from the town. Amongst those who fled there was a certain Kalianrai
who, taking refuge in Surat, acquired a great fortune by trading in
pearls. His wealth gained him some importance; so that he gathered
together a band of Rajputs and Kolis, who attacked the Parsis one
night, set fire to their houses, and put some to the sword; the rest
took to flight. Kalianrai then formed a project to build a town on the
ruins of the Parsi colony. (See Gazetteer of the Bombay Presidency.)
[23] The translation of the first inscription is due to Mr. K. R. Cama
in his Studies of the Zoroastrian Religion (vol. iii. p. 160); and
the second to Mr. M. S. Watcha, in the collection entitled Zarthoshti
Abhyas (vol. iv. p. 212). (See Parsee Prakash, p. 2.)
[24] Naosari--A town in the territory
|