FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509  
510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   >>   >|  
ac captains considered simple. Nevertheless, a careful examination will reveal in this missive, at any rate in the second half of it, certain of those bluntly naive passages and some of that childish assurance which are noticeable in Jeanne's genuine letters, especially in her reply to the Count of Armagnac;[1921] and more than once there occurs an expression characteristic of a village sibyl. The following, for example, is quite in Jeanne's own manner: "If you will return to the bosom of the Catholic Church, send me your ambassadors; I will tell you what you have to do." And her usual threat: "Expect me with all strength human and divine."[1922] As for the phrase: "If I hear not shortly of your conversion, of your return to the bosom of the Church, I will peradventure leave the English and come against you," here we may suspect the mendicant friar, less interested in the affairs of Charles VII than in those of the Church, of having ascribed to the Maid greater eagerness to set forth on the Crusade than she really felt. Good and salutary as she deemed the taking of the Cross, as far as we know her, she would never have consented to take it until she had driven the English out of the realm of France. She believed this to be her mission, and the persistence, the consistency, the strength of will she evinced in its fulfilment, are truly admirable. It is quite probable that she dictated to the good Brother some phrase like: "When I have put the English out of the kingdom, I will turn against you." This would explain and excuse Brother Pasquerel's error. It is very likely that Jeanne believed she would dispose of the English in a trice and that she already saw herself distributing good buffets and sound clouts to the renegade and infidel Bohemians. The Maid's simplicity makes itself felt through the clerk's Latin. This epistle to the Bohemians recalls, alas! that fagot placed upon the stake whereon John Huss was burning, by the pious zeal of the good wife whose saintly simplicity John Huss himself teaches us to admire. [Footnote 1921: _Trial_, vol. i, p. 246.] [Footnote 1922: _Ibid._, vol. v, p. 95.] One cannot help reflecting that Jeanne and those very men against whom she hurled menace and invective had much in common; alike they were impelled by faith, chastity, simple ignorance, pious duty, resignation to God's will, and a tendency to magnify the minor matters of devotion. Zizka[1923] had established in his camp tha
PREV.   NEXT  
|<   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509  
510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   >>   >|  



Top keywords:

Jeanne

 

English

 

Church

 
Footnote
 

return

 
simplicity
 

Bohemians

 
phrase
 

simple

 
believed

Brother

 
strength
 
recalls
 
epistle
 

infidel

 
kingdom
 

explain

 

excuse

 

admirable

 
probable

dictated

 

Pasquerel

 
distributing
 

buffets

 

clouts

 

fulfilment

 

dispose

 

renegade

 

impelled

 

chastity


ignorance

 

invective

 

menace

 
common
 

resignation

 

established

 
devotion
 

tendency

 
magnify
 

matters


hurled

 
saintly
 

teaches

 
burning
 

whereon

 

admire

 
reflecting
 

salutary

 

expression

 

characteristic