FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  
s. He did not like _gather together_ and substituted the more rotund _assemble_, _collect_, or _convene_; _three score_ he wrote _sixty_; he hustled out the strong phrase _gave up the ghost_, and put in its place the "elegant" _expire_; _peradventure_ yielded to _perhaps_ or _it may be; laugh to scorn_ he wrote _deride_. A good example of his indifference to racy English is in his substituting _in health_ for _safe and sound_ in the clause, _because he hath received him safe and sound_. "This is another instance," he writes in his Introduction, "in which the translators have followed popular use instead of the original Greek, which signifies simply _well_ or _in health_." Some of his alterations were in the direction of greater intelligibility. He used _button_ instead of _tache_, _capital_ for _chapiter_, and made Hebrew proper names in the New Testament conform to the usage of the Old. "This will prevent illiterate persons, who compose a large part of the readers of the Scriptures, from mistaking the characters. Every obstacle to a right understanding of the Scriptures, however small, should be removed, when it can be done in consistency with truth." Like the American Committee he preferred _Holy Spirit to Holy Ghost_, and was willing to drop the title _Saint_ from the names of the evangelists, and having all the authority necessary he made these changes. In other instances there appears an interesting agreement between this independent American reviser of 1833 and the American Committee of the present year; number VII. of the classes of passages recorded at the close of the Revised version, as preferred by the American Committee, reads: "Substitute modern forms of speech for the following archaisms, namely, _who_ or _that_ for _which_ when used of persons; _are_ for _be_ in the present indicative; _know_, _knew_, for _wot_, _wist_; _drag_ or _drag away_ for _hale_," and Webster's corrections upon the same plan are uniform. It is unquestionably due to Webster that the American Committee had this preference, not to the Webster who revised the Bible, for it is scarcely likely that his revision was used for reference, but to the Webster who early proposed such changes in the use of language and never ceased to urge them upon every occasion. So, too, both agree in dropping _thy way_ from the phrase _go thy way_; in saying _urgent_ for _instant_. The variations, however, of the American Committee from the English have ref
PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  



Top keywords:

American

 

Committee

 

Webster

 
health
 

English

 

preferred

 

Scriptures

 

present

 
persons
 

phrase


reviser

 
dropping
 

independent

 
number
 

recorded

 

passages

 

classes

 
interesting
 

authority

 

evangelists


variations

 
appears
 

Revised

 

instances

 

urgent

 

instant

 
agreement
 

version

 
proposed
 

language


corrections

 

reference

 

uniform

 

preference

 
scarcely
 
unquestionably
 
revision
 

speech

 

archaisms

 

modern


Substitute

 

occasion

 
ceased
 

indicative

 

revised

 

obstacle

 
deride
 

indifference

 

peradventure

 

yielded