rce of our knowledge of
that MS. which perished, all but three leaves, in the Cottonian fire
of 1723. Edmund Gibson of Queen's College, Oxford, afterwards bishop
of London, published an edition in 1692. He used Wheloc's edition, and
E, with collations or transcripts of B and F. Both Wheloc and Gibson
give Latin translations. In 1823 appeared an edition by Dr. Ingram, of
Trinity College, Oxford, with an English translation. Besides A, B, E,
F, Ingram used C and D for the first time. But both he and Gibson made
the fatal error of trying to combine the disparate materials contained
in the various chronicles in a single text. An improvement in this
respect is seen in the edition made by Richard Price (d. 1833) for
the first (and only) volume of _Monumenta Historica Britannica_ (folio
1848). There is still, however, too much conflation, and owing to the
plan of the volume, the edition only extends to 1066. A translation is
appended. In 1861 appeared Benjamin Thorpe's six-text edition in the
Rolls Series. Though not free from defects, this edition is absolutely
indispensable for the study of the chronicles and the mutual relations
of the different MSS. A second volume contains the translation. In
1865 the Clarendon Press published _Two Saxon Chronicles (A and E)
Parallel, with supplementary extracts from the others_, by the Rev.
John Earle. This edition has no translation, but in the notes and
introduction a very considerable advance was made. On this edition is
partly based the later edition by the Rev. C. Plummer, already cited
above. In addition to the translations contained in the editions
already mentioned, the following have been issued separately. The
first translation into modern English was by Miss Anna Gurney,
privately printed in 1819. This was largely based on Gibson's edition,
and was in turn the basis of Dr. Giles' translation, published in 1847,
and often reprinted. The best translation is that by the Rev. Joseph
Stevenson, in his series of _Church Historians of England_ (1853). Up
to the Conquest it is a revision of the translation contained in _Mon.
Hist. Brit._ From that point it is an independent translation.
(C. PL.)
ANGLO-SAXON LAW. 1. The body of legal rules and customs which
obtained in England before the Norman conquest constitutes, with
the Scandinavian laws, the most genuine expression of Teutonic legal
thought. While the so-called "barbaric laws" (_leges barbarorum_)
of the continent, not ex
|