All woxen weary of their iournall toyle:
Therefore I will their sweatie yokes assoyle
6 At this same furrowes end, till a new day:
And ye faire Swayns, after your long turmoyle,
8 Now cease your worke, and at your pleasure play;
Now cease your worke; to morrow is an holy day.
1 Thus do those lovers, with sweet countervail,
countervail > reciprocation
2 Each other of love's bitter fruit despoil.
3 But now my team begins to faint and fail,
team > (Typically, of oxen or horses: here perhaps a reference to
the Muses Clio and Calliope)
faint > grow weak
4 All waxed weary of their journal toil:
waxed > grown
journal > daily; _or:_ viatical (a "journal" was also a day's
travel, or any journey; hence "iournall toil" = "travel",
"progress")
5 Therefore I will their sweaty yokes assoil
assoil > pardon, absolve; _hence:_ release, do away with
6 At this same furrow's end, till a new day:
7 And you, fair swains, after your long turmoil,
swains > _perhaps:_ young men (addressing the "learned throng" of
100.1:8); _or:_ lovers (meaning Scudamour and Amoret)
8 Now cease your work, and at your pleasure play;
9 Now cease your work; tomorrow is a holy-day.
holy-day > {Day set aside for religious observance; day on which
work is suspended; holiday}
FINIS.
=> PRINTER'S CONTRACTIONS
A number of words contain contractions which enabled the printer better
to fit the line on the page. Since these are a device of the printer
rather than the author, the contractions are given in their expanded
form in the text and listed separately here.
Except for the ampersand, the contractions consist of a letter (a, e, o,
or u) with a tilde above it. In this list, "a-tilde" is shown as
"{a~}". The long "s" is shown as "/".
The contractions used in the copy text (excluding the introductory
material and stanzas 43-7 of Book III in the 1590 edition) are as
follows:
Contraction Expands to Occurrences Per cent
{a~} am 1 0.61
{a~} an 10 6.06
{e~} em 9 5.45
{e~} en 24 14.55
{o~} om 14 8.48
{o~} on 13 7.88
{u~}
|